– Билл... Билл, ты видел? – Ее глаза снова остановились на сверчке. Казалось, он подыхает. Его глаза в складках смотрели на нее, и тут Беверли снова начала жалобно стонать.
– С.., совершенно верно, – сказал он непреклонно, – возвращайся обратно к столу.
– Я не могу. Билли, я не могу быть рядом с этим...
– Ты можешь. Ты обязана. -Он услышал шаги, легкие и быстрые, идущие через небольшой холл по другую сторону занавеса из бус. Он посмотрел на остальных.
– Эй! Обратно к столу. Разговаривайте. Держитесь естественно!
Беверли посмотрела на него умоляюще, и Билл кивнул. Он сел, придвинул стул к столу, стараясь не смотреть на печенье с сюрпризом в своей тарелке. Оно набухало, как какой-то невообразимый нарыв, полный гноя, и все еще медленно пульсировало вверх-вниз.
А я мог бы попасться на эту удочку, -подумал он вяло. Эдди опять взял свой ингалятор и впустил лечебный туман в легкие с длинным тонким скрипучим звуком.
– Кому, ты думаешь, достанется приз? – спросил Билл Майка. В это время из-за занавеса вышла Роза с вежливо-вопросительным выражением лица. Боковым зрением Билл увидел, что Бев заставила себя вернуться к столу. Молодец, -подумал он.
– По-моему, «Чикагские медведи» особенно хороши, – сказал Майк.
– Все в порядке? – спросила Роза.
– Ззамечательно, – сказал Билл. Он указал пальцем на Эдди. – У нашего приятеля был приступ астмы. Он принял лекарство и сейчас ему лучше.
Роза взглянула на Эдди, размышляя.
– Лучше-лучше, – прохрипел тот.
– Не хотите ли вы, чтобы я убрала?
– Попозже, – сказал Майк, пытаясь улыбнуться.
– Все хорошо? – Ее глаза снова обшарили стол, но очевидность взяла верх над сомнениями. Она не увидела ни сверчка, ни глаза, ни зубов, ни дышащего печенья Билла, она, не останавливая взгляда, скользнула по кровавым пятнам на скатерти.
– Все было очень вкусно, – с улыбкой сказала Беверли; улыбка получилась даже более естественной, чем у Билла или у Майка. Это, казалось, совсем успокоило Розу, убеждая ее в том, что, если и было что-то не так, то это случилось не по вине Розы и не из-за ее кухни.
– У девчонки хорошая выдержка, – подумал Билл.
– А сюрпризы были хороши? – спросила Роза.
– Ну, – сказал Ричи – не знаю, как у остальных, а у меня был настоящий глаз.
Билл услышал легкий треск. Он посмотрел на свою тарелку и увидел лапку, слепо выбирающуюся из своего печенья, она скреблась по тарелке. Я мог бы попасться на это, -снова подумал он, но продолжал улыбаться.
– Очень хорошо, – сказал он. Ричи смотрел в тарелку Билла, где огромная черно-белая муха медленно выбиралась из остатков печенья. Она слабо жужжала. Что-то желтоватое и вязкое вытекало из остатков печенья и пачкало скатерть. Теперь появился запах, тяжелый запах гниющей раны.
– Ну, если я вам пока не нужна...
– Нет-нет, спасибо, – сказал Бен, – превосходное печенье. Самое... Самое замечательное.
– Тогда я пойду, – сказала она, пробираясь сквозь бусины в занавеске. Бусины еще колебались и звякали друг о друга, когда все они снова отшатнулись от стола.
– Что это? – спросил Бен сипло, глядя в тарелку Билла.
– Муха, – сказал Билл. – Муха-мутант; наверное, подарок от писателя по имени Джордж Лэнглохем. Он написал рассказ «Муха».
По нему был поставлен фильм – ну, не такой уж хороший. Но эта история что-то во мне всколыхнула. Это, похоже. Его старые штучки. Это дело с мухой было у меня на уме давно, потому что я думал написать роман «Жуки на дороге». Я понимаю, что название звучит по-идиотски, но видите ли...
– Извините, – сказала Беверли отстранение. – Меня сейчас вырвет, я думаю.
И она ушла, прежде чем кто-либо из мужчин успел встать. Билл схватил свою салфетку и придавил ею муху, которая была размером с птенца ласточки. Ничего большего не могло вылезти из такого маленького китайского печенья с сюрпризом.., но она смогла: она дважды прожужжала из-под салфетки, а затем умолкла.