Наконец, раздается крик:
— Нашел! Нашел!
Бросаюсь туда в надежде увидеть Ясмину. Но вижу лишь обломанное старое дерево. Одна ветка упала и валяется на мостовой за оградой.
— Она могла сбежать таким способом, — чешет массивный затылок начальник охраны.
— Так как же вы отвечаете за безопасность? Стоите всей толпой на воротах, оставив периметр владения без защиты? — я уже не могу контролировать ярость.
— Ну так на вас же никто не нападет, побоятся, — просто отвечает он.
— Вот и вам следует бояться и исполнять свои обязанности как следует.
— Вряд ли бы она могла сбежать одна, — выдает умную мысль начальник стражи.
— Может, у нее были какие-то друзья в столице? — подкидывает идею Лилия.
— Какие друзья? Она была послушницей и света белого не видела.
— Бриан, например.
— Бриан лежит в лежку. И в этом моя вина. Так что ему не до организаций побегов.
Не дожидаясь утра, отправляю посыльного с депешей к начальнику сыска. Пусть срочно перекроют порт и выезды из города, а утром поднимут на уши весь город, чтобы отыскать ее, где бы она ни пряталась.
Ближе к обеду отправляюсь к начальнику сыска. Заявляться к нему раньше смысла не было. Шон Мор хорошо знает свое дело, и я надеюсь, что уже смогу получить ответы на свои вопросы. В ответной депеше он сообщил мне, что через границу ни одна муха не пролетит. И если Ясмина не успела покинуть город, то теперь у нее это не получится.
Судя по его красным глазам, он провел бессонную ночь. Как и я.
— Дело сложное, — говорит он, предлагая мне присесть на диван, сбоку от его рабочего стола. — Мы работали сразу по нескольким направлениям. Мои люди проверили порт, обыскали пришвартованные корабли, обследовали берег, опросили моряков — никто никого подозрительного или хоть чем-то похожего на вашу жену не видел. На всех выездах из столицы мы выставили посты. Наведались в притоны и кабаки.
— Моя жена до замужества жила в монастыре. Может, концы нужно искать там?
— Вы нас недооцениваете, — Шон Мор внимательно смотрит на меня. — Мои люди уже там побывали. Но монастырь — неприкосновенная территория. Мы не имеем права проводить там обыск.
— Разве это не означает, что там идеальное место, чтобы спрятаться?
— Исключено. Мудрейшая Айседора дала показания, что Ясмины Морриган там нет.
— И вы верите ей?
— Она настоятельница монастыря, считай, святая женщина.
— И вы только поэтому ей поверили?
Знаю, что она та еще хитрая лиса, скрывающая свое лицо под маской благостности. Вспомнить только сколько денег она с меня выдурила. Но, конечно же, цели у нее были благие.
— Конечно! — басит в усы Шон Мор. — Ну еще и потому, что она, поклялась в этом на камне правды.
— Есть ли какие-либо способы обмануть его?
— Нет.
— Она не переживала перед проверкой.
— Нет. Более того, она сама ее предложила, чтобы мы не тратили время попусту и искали леди Морриган там, где она действительно может быть. Настоятельница очень переживает за вашу жену. Похоже, она была ее любимицей.
— Все? Больше нет новостей?