Мужчина покачал головой, задумчиво уставившись на пустые тарелки.
— Я подумаю, миледи.
— Спасибо, — откликнулась я.
Это могло значить что угодно, но сдаваться рано.
— Ответ вам дам завтра. Мне нужно хорошенько все обдумать.
Сделав реверанс, я забрала нож и покинула усадьбу господина Крона.
Ответ от мужчины действительно пришел на следующий день.
Весь вечер я провела как на иголках. О том, какой ответ даст господин Крон, зависело наше будущее.
Старик пытался разузнать, как прошла встреча у торговца, но мне особенно нечего было ответить.
Рыбак видел, как я нервничаю и пытался приободрить.
— Все будет хорошо, — молвил он. — Вот увидишь.
— Суши получились ужасные, — злилась я. — Могла бы намного лучше.
— Ты очень вкусно готовишь. Зря переживаешь.
— Суп ты в итоге недоел, — рассмеялась я.
— Я сделал маленький глоточек и мне очень понравилось, — искренне улыбнулся старик.
— Спасибо.
— Все будет отлично, Лиза.
Наши со стариком отношения постепенно стали налаживаться. Иногда я ловила на себе грустные взгляды рыбака, но когда наши взгляды пересекались, мужчина улыбался мне.
— У тебя все получится, — говорил он мне поздно вечером, когда я видел, как я прислушиваюсь к звукам на улице, стараясь узнать шаги гонца с хорошей вестью.
— Надеюсь, — вздыхала я. — Это в любом случае не единственная наша надежда. Я попытаю счастья еще раз с другим.
Отец покачал головой.
— Я помолюсь за тебя, Лиза.
— Спасибо. Мне правда будет спокойнее.
Старик некоторое время помолчал, пока вдруг не сказал:
— Если ты решишь навсегда уйти отсюда, я не против. Понимаю, что духом я не твой отец. И тебе незачем и дальше находиться рядом…
— Глупости, — прервала я его. — Я не брошу тебя одного.
— Почему?
Пожала плечами.
— Ты отец Элоизы, а, значит, я должна о тебе позаботиться. Раз так получилось, что заняла ее место.
По глазам старика видела, что ему стало легче. Видимо, боялся, что я навсегда уйду, оставив его одного горевать по умершей жене и дочери.