Библиотека

🕮 Читать книгу «Бог Войны» онлайн

Автор: Рина Кент





Размер шрифта:

Я поглаживаю ее по щеке.

— У меня бы не было этого ни с кем другим.

— Я люблю тебя, мистер Кинг.

— И я люблю тебя, миссис Кинг.

Сейчас.

И навсегда.

Она навечно будет моей женой.

Моя.

Конец.

Notes

[

←1

]

Состояние fugue (фуги) — это потеря памяти (амнезия), часто временная, при которой пострадавшие обычно не помнят никаких деталей своей жизни, включая семьи и работу. Это болезнь, которая очень похожа на сон, человек находится без сознания, без движения, не реагирует на звук, на прикосновения, на свет и в этот момент его нереально разбудить.

[

←2

]

Устаревший термин для психотропных лекарственных средств.

[

←3

]

В оригинале используется выражение «Fuck you», что может также значить «трахнуть тебя».

[

←4

]

В оригинале используется «bodice ripper» — литературный жанр; романтический дамский роман, в котором главную героиню с большим бюстом и затянутую в тугой корсет регулярно соблазняет богатый и сексуальный главный герой. Обычно со шрамом на лице. На обложке обязательно изображена пара в странной позе и костюмах 18 века. Нормального аналога перевода на русский нет, поэтому в книге далее будет использоваться «скандальный средневековый роман». (заметка от переводчика, то бишь меня: оставляю вам ссылку на эти шедевро-обложки, вы должны это увидеть своими глазами — https://yandex.ru/images/search?from=tabbar&text=bodice%20ripper).

[

←5

]

Магистр делового администрирования (MBA) — это квалификационная степень магистра в менеджменте (управлении).

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: