Андре заставила себя повернуться к принцу:
— И вам доброй ночи, ваше высочество…
Рука Анри так и висела в воздухе. Андре дернула уголком рта и все же пожала его руку:
— Только из-за брата.
— Я так и понял, — откланялся Анри и пошел прочь — распорядитель зала тут же кинулся к нему, указывая дорогу в закрытый кабинет.
Грег тяжело опустился на стул, который перед этим занимал Анри:
— Леры, простите за опоздание.
Андре, провожая принца тяжелым взглядом, пробурчала:
— И вот как ему это удается?! Всего пара жестов… И я чувствую себя сволочью, когда все как раз наоборот!
Элизабет бесцветным голосом сказала:
— Их этому учат с пеленок: оборачивать каждую ситуацию в свою сторону. Заметь, принц ни слова не сказал в поддержку Грега, но толпа вокруг теперь сконфужена и ничего не понимает. Самое смешное, принц потом может вывернуть свое поведение как захочет: как поддержку Грега, невинно пострадавшего, и как вынужденное снисхождение к… — она не договорила, потому что Грег не заслужил грубых слов. Он не виноват в том, что случилось. Только «Искра Олфинбурга» не опубликует опровержение…
Грег заставил себя улыбнуться:
— Элизабет, Андре, давайте не будем о принце… Я уже говорил вам днем — решайте сами, как вам с ним обращаться, я не буду влиять на вас. Я не буду давить и требовать его игнорирования или наоборот общения с ним. Решайте сами, без оглядки на его действия и меня.
Андре не удержалась и, делая глоток воды из высокого бокала, проворчала:
— Он попытался тебя обелить перед всеми.
— Не стоит обращать внимание на это, — старательно мягко сказал Грег.
— Он может и потопить тебя! — горячечно возмутилась Андре. Она всегда легко закипала от любой, как ей казалось, несправедливости — точь-в-точь Грег, но в отличие от него так же быстро отходила.
Элизабет вмешалась:
— Он не будет этого делать — ему это невыгодно. Рано или поздно до всех дойдет, что Грега суд оправдал. — она заметила новый мундир Грега и его нашивки: — с новым званием тебя, Грег!
Андре тут же отбросила прочь мысли о принце Анри и подалась вперед:
— Поздравляю, братец!
— Это меня наградили за помощь в спасении Аквилиты от обрушения. — пояснил Грег — он и тут обошел Мюрая. Тот точно так же спускался в подземелья, но награды не получил, как и Элизабет.
— Это надо отметить! — Андре подняла руку вверх, призывая почему-то не спешащего к ним официанта.
Грег чуть дернул рукой высокий ворот:
— Я не только получил новое звание, но и новую должность — я теперь глава Управления по особо важным делам. — он пояснил для Андре — Элизабет и сама поняла: — я перешел дорогу Мюраю с этим повышением.
— Полагаю, рыжик это перенесет, — отмахнулась от проблемы Андре.
Грег поправил сестру:
— Андре, не «рыжик» — у него есть имя: Брок Мюрай. Он офицер и лер. Хочешь выйти на тропу войны — кошмарь принца, а не Брока.
Она стрельнула глазами поверх бокала, из которого снова сделала глоток:
— Я подумаю. А сейчас забудем про рыжиков и принцев — твое время, братец, ты заслужил праздник, как никто иной в этой зале!