Библиотека

🕮 Читать книгу «Рыжий и черный» онлайн

Автор: Татьяна Лаас





Размер шрифта:

— Вы могли бы…

Он перебил её:

— Давайте я сам… Я думал… Мне тяжело сосредотачиваться на ваших вопросах…

Вик замерла и позволила ему самому рассказывать свою складную сказочку. То, что она складная — она не сомневалась: у Финча было время выгородить себя и Чандлера, — как не сомневалась и в её полной сказочности тоже. Финч не из тех, кто не подстелет себе соломки, а выдавать Чандлера он явно боится.

— Я год служил на заводе нера Чандлера. Мне очень нравится его подход к заводу и обращению с работниками. Он… — он стал говорить быстрее и увереннее: — Он, как и я, терпеть не может профсоюзы — этих наглых стачечников и провокаторов. Они только и ждут любой малейшей ошибки, чтобы вцепиться в глотку и разорить заводы.

У Вик был совсем другой взгляд на эту проблему — она видела, как профсоюзы старательно добиваются очевидного уважения к труду рабочих, но перебивать Финча не стала.

— …Нер Чандлер умеет заботиться о своих людях. Взять того же Мактира. Он был пропойца и ненужный старик, который в любой момент мог подставить завод под разбирательство комиссии Гильдии механиков. Он постоянно фонтанировал каким-то глупыми идеями: то какие-то самовзводные машинки для детей придумает, то ползающих кукол — нелепость, как есть, ведь мы серьезный завод! Ничего путного Мактир предложить уже не мог — пропил все мозги. Но нер Чандлер не увольнял Мактира, понимая, что иначе тот окажется совсем на улице и окончательно сопьется. Мне импонирует такой подход. Или взять те же хищения… Я заметил, что на заводе постоянно происходят мелкие недостачи металла или еще какой мелочевки.

— Например?

— Например… — Финч дернул рукой, чтобы потереть лоб, но тут же зашипел от боли. — Мы как-то исполняли заказ на портсигары для офицеров с инкрустацией полудрагоценными камнями: янтарем, бирюзой, гематитом, яшмой… Пропадали мелкие камешки, совсем ерунда, но все равно же — непорядок! Нер Чандлер рукой махал на такое. Он, когда я выразил свое недовольство происходящим, сказал, что люди всегда воровали и будут воровать. Керы же — что с них взять!

Вик еле подавила гневные слова, заставляя себя натужно улыбаться. Керы точно такие же люди, склонность к воровству от происхождения не зависит. Стоящий рядом Лео откровенно занервничал, и Вик взяла его за руку, тихонько пожимая его пальцы.

Финч если и заметил это, то промолчал, продолжая самозабвенно токовать о себе и нере Чандлере — целебное плетение окончательно подействовало:

— …мне нравится подход нера Чандлера — я согласен, что иногда чтобы предотвратить более сильные потери, надо допустить мелкие. Если пересажать всех рабочих за кражи, то кто будет работать на заводе? Вы со мной согласны?

— К счастью, я констебль, за меня все решает закон. — отшутилась Вик.

— Да, наверное…

— Может, вы вернетесь к случившемуся на заводе седьмого вьюговея?

Финч скривился:

— Да, конечно же… Я только должен сказать, сразу объяснить, почему согласился с мнением Сайкса скрыть все о Мактире и Форде. Только из желания защитить завод. Современные реалии таковы, что фабрикантам приходится лавировать между всеми этими левыми социалистами, коммунистами, профсоюзниками, требованиями Гильдии, налоговыми органами и давать заработать на хлеб своим рабочим!

Вики умилилась — прям не завод, а богоугодное заведение!

— Любой несчастный случай на заводе приведет к разбирательствам, к ненужным задержкам в производстве, не дай боги к стачкам — и так бывало! Понимаете, Мактир был пьян, он сам попал под молот… Когда падал, еще и молот повредил — хватался за все, сорвал ремни, чуть мотор не спалил… Форд — хороший, сострадательный юноша, только совсем глупый в плане безопасности. Он рванул на помощь Мактиру, но попал под сорвавшиеся ремни с молота, которые его и задушили… Так мне Сайкс сказал. Сам я, конечно же, это не видел.

Вик внимательно следила за Финчем — он верил во все, что говорил. Тот робко улыбнулся и признался:

— Я поверил Сайксу. Зря, конечно. Я согласился переделать документы об увольнении Мактира на четвертое число только чтобы спасти завод и рабочих. Мактир — у него нет наследников, нет никого, кто бы получал потом его пенсию за смертельную травму…

Лео напомнил:

— А как же родственники, указанные в его деле?

Финч тут же пояснил:

— Они дальние, живут где-то на севере Тальмы, им не положены ни пенсия, ни выплаты за травму Мактира. Форд тоже сирота. Заводу некому платить выплаты за них, а разбирательств и вреда для завода их глупая, совершено нелепая и несвоевременная травма принесла бы немало.

Травма. Всего лишь травма… А не смерть двух, точнее даже трех людей.

Финч продолжил:

— Я согласился с Сайксом и Отисом только из-за этого, — он надолго замолчал.

— Но потом вы передумали, — подтолкнула его Вик.

— Да, да… Передумал. Девочка… Девочку звали Мэри Уоллис. Она приходила в прошлом году в предзимье. Тогда вакансий на заводе не было, и я отказал ей. Я не знал, что Сайкс решил все иначе. Я не видел её на заводе. Но ваш приход, эта фиксограмма Уоллис… Это заставило меня задуматься.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: