Нэйла скривилась, оглядывая сад мадам Роуз.
- Это не сад, это - кладбище, - она скрестила руки на груди и осуждающе покачала головой.
Мне оставалось только вздохнуть. По сути, я была с ней согласна. Но дом уже не выглядел безжизненным. Он почти не изменился внешне, но от него шло легкое тепло. Я бодро прошла по тропинке к двери и громко постучала. Мадам Роуз открыла почти сразу.
- Дорогая, как хорошо, что ты приехала! - она обняла меня, я снова почувствовала легкие волны ее магии.
- Мадам Роуз, я сегодня с другом, - я обернулась на Нэйлу, - это Нэйла, она цветочница и сильный маг земли. Она поможет Вам восстановить сад.
- Рада видеть тебя, милая, - Венда приветственно улыбнулась, поманив Нэйлу рукой, - я видела цветы в твоей лавке, у тебя настоящий талант!
- Благодарю Вас, - отозвалась цветочница, осторожно продвигаясь по саду, - простите, у меня сильный дар, и эти мертвые растения доставляют мне дискомфорт.
- Тогда мы не будем тянуть и сразу приступим к делу, - я хлопнула в ладоши, - я займусь домом, а ты с мадам Роуз - садом.
Я посмотрела на Венду, она согласно кивнула. Сегодня на ней было темно-синее платье с высоким воротом и длинными рукавами. Ее седые волосы были уложены в аккуратную прическу, в которой красовалась заколка с драгоценным камнем. Я так же отметила, что она вышла без трости, и держалась вполне бодро. От ее вида внутри стало радостно и спокойно, к этой доброй женщине вернулась жизнь.
Я зашла в дом, осмотрелась, задержала взгляд на портрете Жамьера, подмигнула ему и отпустила магию.
- Ну что, поможем твоей маме привести дом в порядок! - сказала я вслух, и мне казалось, что Жамьер благодарно улыбается.
Работа закипела - метелка активно занялась полом, окна распахнулись, впуская в дом свежий воздух, а тряпочки принялись оттирать с них многолетнюю грязь. Старые серые занавески отправились в мусорное ведро, как и старые чехлы с мебели. Я заранее приготовила красивую невесомую ткань для окон, которую развешу после их тщательной очистки. С ковром пришлось особенно потрудиться - в его густом ворсе осела не только пыль, но и скорбь, которую было вывести сложнее всего. Спустя пару часов, дом сверкал чистотой и свежестью. Я осмотрелась, довольная своей работой. В столовой мой взгляд зацепился за горшок с совсем юным ростком - мадам Роуз смогла оживить один из цветов! Значит, она почти полностью исцелилась.
Выйдя во двор, я застала Нэйлу в центре сада - она стояла твердо, широко раскинув руки, ее лицо было серьезным и сосредоточенным. Мадам Роуз стояла неподалеку, внимательно за ней наблюдая.
- Я чувствую нити жизни, удивительно, но они еще есть, - проговорила Нэйла, - они держатся за Вас, мадам Роуз. Этот сад - словно Ваша душа. И он хочет жить.
- Как мне ему помочь? - тихо отозвалась Венда, прижав ладони к груди. На ее лице отразилась печаль и вина, но она быстро взяла себя в руки, - я хочу помочь моему саду.
- Чтобы оживить сад, Ваших сил не хватит, нити совсем слабые, - Нэйла улыбнулась и подмигнула женщине, - но я не просто так сюда приехала.
Она опустилась на колени, не боясь запачкать свое платье в грязи, закрыла глаза и приложила руки к земле.
- Выпейте чаю, - бросила она нам, не открывая глаз, - я тут надолго. И приготовьте мне восстанавливающего отвара. Побольше.
Мы не стали мешать Нэйле в работе. Через несколько часов и множество выпитых нами чашек, цветочница сама появилась на пороге дома, полностью обессиленная, но довольная. Она практически упала на табурет у входа, глядя на нас ошалелыми глазами.
- Жив, - тихо сказала она, облокачиваясь спиной на стену и прикрывая глаза.
Я быстро поднесла ей стакан с восстанавливающим отваром, а мадам Роуз бросилась в сад. Сквозь открытую дверь до меня донесся ее изумленный вздох.
- Я же говорила, что не просто так сюда приехала, - довольно произнесла Нейла, выпив отвар из моих рук.
Я проводила ее к креслу, девушка шла, тяжело опираясь на меня, еле переставляя ноги. В кресле она тут же уснула, а я вышла в сад к мадам Роуз. Женщина стояла возле небольшой яблони, обняв ее тонкий ствол руками, по ее щекам текли слезы, а на лице была улыбка.
- Эту яблоню посадил мой сын, когда был еще совсем маленький. Я думала, что навсегда потеряла ее.
- Нэйла знает свое дело, мадам Роуз, - я осмотрела сад, отмечая, какую огромную работу проделала цветочница.
Деревья приобрели здоровый цвет коры и веток, на оживших кустарниках набухли почки, в дальнем углу покрылась мелкими цветами зимняя вишня. Сад больше не был мертвым, он выглядел уснувшим на зиму, и я была уверена, что с приходом весны он зацветет в полную силу.
В эту ночь мы остались у мадам Роуз. У Нэйлы не было сил, она почти полностью истратила свой резерв, восстанавливая сад, и так и не проснулась. Ранним утром я накрывала на стол, чтобы мы могли позавтракать все вместе, а мадам Роуз обращалась к своему дару, сидя напротив пустого горшка с землей.
- Хорошо, - помогала ей Нэйла, контролируя процесс, - чувствуете корень? В нем еще есть искра.
- Чувствую, - тихо ответила женщина, она была сосредоточенна, на ее лбу выступила испарина от стараний.
- Теперь медленно раздувайте ее, - цветочница щедро отпила восстанавливающего настоя из стакана, не отвлекаясь от процесса.