Библиотека

🕮 Читать книгу «Хозяйка волшебной пекарни» онлайн

Автор: Анастасия Барм





Размер шрифта:

- Я помню его, видел вас на пристани, - голос Лиона стал серьезным.

- Если встретишь его, прошу, передай ему от меня посылку, - магия во мне взорвалась яркой вспышкой, когда граф утвердительно кивнул.

Я бросилась в кладовку, собрала печенье, которое сможет выдержать долгую дорогу, развернула упаковочную бумагу. Мои пальцы дрожали, магия внутри бесновалась, пытаясь вырваться наружу. Я закрыла глаза. Чего я желала для Мартиса? Спокойствия и сил, душевного тепла, чувства, что он не один, что его ценят и ждут. Я вложила в Слово всю свою тоску по другу, все свое желание обнять его, поддержать, помочь. Печенье окутала дымка, сообщая, что мое Слово вступило в действие. Спустя несколько мгновений, я отдала пакет Лиону.

- Я рада, что ты обрел свою мечту, - улыбнулась я ему, - уверена, что ты справишься со всем, Лион. А я буду ждать твоего возвращения и печь для тебя кексы.

Молодой граф засмеялся, окутывая комнату чувством светлой радости. Мне нравился его смех, он был мягким и добрым, так мог бы смеяться ребенок, которому подарили долгожданный подарок.

- Спасибо, Амара, - он похлопал ладонью по пакету с печеньем, - обещаю, что найду твоего друга и доставлю ему посылку.

На этом мы попрощались. Я еще долго сидела за столиком для посетителей, бездумно глядя в окно. Внутри меня были противоречивые чувства. Мне нравилось, что Лион наконец обрел свою мечту, но я так же испытывала грусть от нашей предстоящей разлуки. За те несколько месяцев, что мы знакомы, я успела привязаться к молодому графу, отдавая ему часть своего сердца.

И снова начались будни, захватывая меня в свою ежедневную рутину, отвлекая от грустных мыслей. Я все думала – сможет ли Лион найти Мартиса, чтобы передать ему посылку. Как бы мне хотелось, помочь им обоим, но я здесь, а они в Пограничье, ведут борьбу с темными сущностями Хаоса.

Колокольчик истерично взвизгнул. От неожиданности, я чуть не выронила поднос с кексами. Таких посетителей у меня еще не было.

- Что ты сделала с моим сыном?! - не давая мне опомниться, выкрикнула гостья с порога.

Вот уж кого я не ожидала когда-либо увидеть в своей лавке, так это графиню Престон. Ее воинственная поза, красное от возмущения лицо, зонтик, направленный на меня, как орудие, не предвещали ничего хорошего. На графине было платье по столичной моде, с корсетом и пышной юбкой, кричащего алого цвета, в волосах торчала пестрая шляпка с перьями, она была ярким нелепым пятном в этой комнате, инородным, совершенно неуместным здесь.

- Не понимаю, о чем Вы говорите, - изобразила я недоумение, отставляя поднос в сторону.

Графиня побагровела, становясь темнее своего платья, я даже успела испугаться за ее здоровье.

- Ты лживая девчонка! - бросила она в меня очередное обвинение, - мой мальчик, мой сынок, мой Лион…ты околдовала его!

От ее слов внутри все похолодело. Я была осторожной, она не могла знать о Даре. Должно быть, графиня била словами наугад, пытаясь вывести меня из себя. Хотя, скорее всего, у нее просто неконтролируемая истерика.

- Ваш сын действительно заходил ко мне за кексами, - я старалась сохранять спокойный тон, - кстати, новая партия как раз готова, не хотите попробовать?

- Я никогда не прикоснусь к твоей ведьминской стряпне! - голос графини взлетел до невероятных высот, - ты поплатишься, я устрою тебе проверку! - ее глаза сверкнули злорадством, - у меня есть друзья в Королевской службе дознания, тебя казнят!

А вот это мне не понравилось. Магия во мне заволновалась, закружилась тревожным вихрем. Если графиня не бросалась сейчас пустыми угрозами, то мне придется несладко. Воспользовавшись моей растерянностью, посетительница довольно хмыкнула, потрясая зонтиком, и выскочила из лавки. Я тяжело опустилась на табурет. Что мне делать? Столько лет я удачно скрывалась, используя свой Дар только во благо, помогала людям обрести свое счастье, успокоить душу, чтобы вот так все рухнуло? Я не жалела о том, что помогла Лиону, вспоминая нашу последнюю встречу, его глаза, полные решимости и затаенной радости, я знала, что поступила правильно. Но как теперь быть с графиней? Не в состоянии усидеть на месте от тревоги, я встала и прошлась из угла в угол. Бежать было нельзя. Так я только привлекла бы к себе еще больше внимания. Это осознание прошило меня насквозь красной нитью. Значит, нужно остаться и попытаться обмануть дознавателей. Оснований для моего ареста у них не было, а простой «визит вежливости» мне поможет пережить Кот. По крайней мере, я могла надеяться только на это.

- Ами, все в порядке? - я вздрогнула от голоса мадам Фелл, прозвучавшего от окна, - я видела Лору Престон, - она поморщилась, как от лимона, - что ей было нужно?

- Приходила за кексами, - соврала я, обнимая себя за плечи.

- Милая, да на тебе лица нет! - всплеснула руками Гертруда, - что бы ни сказала тебе эта бестия, не бери в голову! Я заварю успокаивающий отвар, приходи через десять минут, - на этих словах она исчезла из окна, оставляя колыхаться занавески после себя.

Решив, что успокоиться мне не помешает, я накинула на плечи платок и последовала за Гертрудой. Спустя некоторое время, мы сидели внутри чайной, думая каждая о своем. Первой молчание нарушила мадам Фелл.

- Лора - сложная женщина, - она вздохнула, - уже в молодости она отличалась довольно склочным характером. Прислуга не задерживалась в поместье дольше двух месяцев, Лора имела уникальный дар доводить людей до белого каления. Но ее выходки были скорее капризами избалованной леди, а вот после смерти Верна, ее мужа, все ее худшие качества вылезли наружу.

- Вы хорошо знакомы с графиней? - сделала я очевидный вывод по ее словам.

- Наши покойные мужья - кузены, - призналась хозяйка чайной, от чего мои брови удивленно взлетели.

- У Вас есть титул?!

- Получается, что так, - она улыбнулась, беря меня за руку, - после смерти мужа наше графство отошло его старшему брату. Ами, я выбрала иную жизнь, и хотела бы все так и оставить.

- Я понимаю, - я кивнула, сжимая ее руку.

Хотя признаться честно, любопытство распирало меня изнутри. Я всегда считала, что моя соседка обычная торговка, как и я. И она говорила, что ее муж пек булочки в пекарне, что это было его дело. Как он мог совмещать титул и такое занятие? Для аристократа это неприемлемо! В уме не укладывалось, что в кафе подает чай титулованная леди! И кто? Графиня! Но раз сама она не хотела говорить об этом, то мне пришлось усмирить свое любопытство. Она расскажет, когда будет к этому готова. Возможно, эти воспоминания болезненны для мадам Фелл, ведь они связаны с ее покойным мужем. Поэтому я умолчала все неуместные вопросы и задала один самый важный для меня:

- Мадам Фелл, как много влияния у графини Престон?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: