Библиотека

🕮 Читать книгу «Мама для будущей злодейки» онлайн

Автор: Хэйли Джейкобс





Размер шрифта:

– Послушай, Печенька. Так получилось, у мамы сейчас гость. Не пугайся, хорошо?

– Дядя Кайл пришел?

– Не-нет, – открываю дверь квартиры ключом и Печенька энергично вбегает внутрь.

Два мира, которым никогда не суждено было столкнуться, встречаются нос к носу.

Альтан, как и прежде сидит на диване, в руках у него книга, обложка мне не видна, длинные ноги в черных брюках закинуты на ближайший пуфик. Очень комфортная и расслабленная поза, не скажешь даже, что этот дом ему не принадлежит. Смотрится человек во всем черном посреди нашей светлой и уютно-пестрой гостиной как чужеродный элемент, каким, по сути, и является.

Услышав шум, мужчина поднимает глаза и замирает. Аналогичная ситуация и с Пенелопой, застывшей посреди комнаты, ее глаза приклеиваются к нежданному гостю.

Воцаряется неловкая тишина.

И если на лице Альтана Легранда удивление, то вот выражение Печеньки меняется стремительно. Шок, вопрос, непонимание и наконец смущение. Пухлые щечки маленькой девочки покрываются румянцем. Подхожу ближе и касаюсь плеча дочери.

– Мама.

– Ммм?

– Кто этот красивый дядя?

Пора бы сказать Пенелопе, что ее шепот мало похож на шепот. Красивый дядя убирает книгу из рук и едва может сдержать смех, чтобы не ранить мою наивную шестилетку и ее хрупкие и нежные чувства.

– Привет. Тебя как зовут? – улыбающийся Альтан, обращающийся лично к Печеньке еще больше заставляет ее смутиться. Она прячется за мою спину.

Клянусь, это впервые, чтобы я видела у своего ребенка такую реакцию. Альтан неловко смотрит на меня и снова пытается расположить к себе малышку. Видимо, ему неловко находится в чужом доме и заставлять ребенка, который здесь живет, боятся. Другой причины следующим событиям я найти не могу.

– А это у тебя кто? Медведь? Какой же он красавчик!

Все кончено.

Этот мужчина покорил сердце моей дочки одной лишь фразой, сам о том не подозревая. Не зная, он ловко подобрал ключик к ее сердцу.

Печенька выходит вперед и протягивает уродца вперед, словно гордая мать.

– Это Джек. А я – Пенелопа.

– О, какое красивое имя. А я Альтан. Можешь звать меня Тан, если хочешь. Ты очень похожа на свою маму.

Что-то в глубине души отзывается, приятно, когда другие люди, особенно малознакомые, относятся к твоему чаду с добротой. А я вижу, что этот мужчина вполне искренен. Да, опыта ему общения с детьми недостает, но держится он хорошо, ибо Печенька, почуяв в госте родственную душу, бегом пересекла комнату, плюхнувшись на соседнее место на диване, посадила рядом Джека и принялась возбужденно вещать историю его жизни.

Не знаю, чего ожидал господин Легран, когда просил у меня постоя, но вряд ли вот этого.

– О-о, значит, Джек летал на драконе?

– Да! На Осинке. Она была такая красная и такая крылатая, а потом вшу-ух, поднялась в небо высоко-высоко! Но Джек не испугался, и я тоже. Только мама боялась. Она вообще у нас трусишка.

– Вот как?

– Да! Я иногда ее пугаю! И она так, хоп, вздрагивает, – Печенька не ограничивается описанием и демонстрирует наглядно на себе, что имеется в виду. – Это смешно!

– Действительно.

– Но я ее люблю, поэтому больше так не делаю. Я же хороший ребенок.

– Разумно, – кивает снова Альтан и продолжает со всей серьезностью слушать детский лепет.

Я тяжко вздыхаю, но остается только смириться:

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: