Библиотека

🕮 Читать книгу «Дорогой, дай лапу!» онлайн

Автор: Хэйли Джейкобс





Размер шрифта:

В покое меня точно не оставят.

Как же он догадался, что в замке кто-то умер? Его вопрос совсем выбил из колеи. Подозревает ли он меня в чем-то? Но раз так, разве была бы на его лице такая самодовольная усмешка?

Ставлю на кон свою жизнь, что сейчас Хантер выпытывает у дворецкого обо мне. Той информации, что предоставила я сама ему очевидно мало. И еще, как он так легко понял, что я его невеста? Мысли читает? Может, с метаморфозами тела в нем еще и сверхъестественные способности пробудились?

Ничего не понятно.

Знаю только то, что мне совсем не доверяют. В принципе, это логично, кто я такая, привели на Север меня деньги, а не благородные стремления.

Однако теперь князь вернул свой истинный облик, а значит, я здесь больше не нужна. Хорошо, Ниль, просто подожди, когда тебя отпустят, уже скоро ты вернешься к своей семье и забудешь про все здесь как про страшный сон.

Насколько северяне не желают посвящать меня в свои тайны, настолько же я не желаю погружаться в них сама. Меньше знаешь, крепче спишь, как говорили на Земле. Я просто хочу вернуться домой и жить как дочь барона до конца своих дней.

Помолвка, брак…мне не нужно ничего из этого. Все мои любовные клетки сгорели еще в первой жизни, когда Роджер Брандт, тот самый проходимец, не соблазнил юную меня, обещая жениться, а потом, наигравшись, не выбросил как надоевшую игрушку.

Когда сбежала от семьи, потонувшей под грузом непомерного долга, идти мне было некуда. Одна из подруг сжалилась и пустила меня на пару дней к себе. Там я и встретила его.

Роджеру была нужна моя молодость и красота, мне же – крыша над головой да тарелка супа. Невеликая оплата.

Какой же наивной была та Ниль…

Верила обещаниям этого подлеца, ждала его и надеялась на совместное будущее. Что ж, предательница заслуживает быть однажды преданной.

Переодеваюсь, избавившись наконец от банного халата.

Я ни за что не дам себя больше в обиду.

В доме поднимается настоящий бедлам. Стоит выйти в коридор, как в глаза бросаются суетящиеся слуги, наводящие порядок. Но, несмотря неожиданно свалившуюся на них работу, выполняют они ее с широкими улыбками на лицах. Быстро новости разлетаются. Да, действительно обитатели замка рады возвращению своего господина.

Не могу сказать, что я не рада, но этот человек – по сути для меня незнакомец, так что искренность изображать как-то странно. И все же, я буду скучать по Арни.

В комнате сидеть не хочется, а в замке, где бы я не была – везде мешаюсь, поэтому место мной выбрано такое, где тихо всегда: библиотека.

Розенхольм действительно может гордиться своим собранием книг. Чего здесь только нет, от эротических романов до научных изысканий, на любой вкус найдется занимательное чтиво.

- Так и думала, что ты здесь, - спустя пару глав чересчур пафосного на мой вкус сочинения, меня отвлекает знакомый голос.

- Астрид! – вот так неожиданность: - Ты меня искала?

Закрываю книгу, вложив предварительно закладку, и откладываю фолиант на стоящий рядом с креслом столик.

-. «Наша собака изменилась» Рекс Локвуд, - Астрид тут же перехватывает книгу. – Вот уж не говорите, леди Ниль. Перемены, перемены…вся жизнь сплошные перемены… Хотела проведать, как вы после всего случившегося.

- Как видишь. Там довольно много полезной информации.

- Я бы порекомендовала вам парочку романов немного иного…содержания, - Астрид корчит рожицу и брезгливо кладет талмуд на место. – «Путь к сердцу мужчины» или «Безотказный план по обольщению».

Не уверена, существуют эти книги на самом деле или она их придумала только что.

Девушка-рыцарь опускается в соседнее кресло, из миниатюрной башни подобранных мною книг – одним лишь сочинением я не ограничилась - хватает ту, на корешке которой золотыми буквами выбито «Сто способов воспитать хорошего пса» и открывает посередине.

- «Ах! От его ласковых прикосновений она не смогла сдержать стон. Он был словно волк, жаждущий любви своей госпожи. Волосы герцогини растрепались…»

Что за…там и такое было? Я упираюсь взглядом в окно, слушая томный голос чтицы. Издевается. Выбираю тактику никак не реагировать, отсутствие реакции обычно быстро приводит шутников в себя.

- «Глаза зверя загорелись опасными огоньками, когда он набросился на нее, словно изголодавшийся по…» - Астрид резко замолкает, подняв голову от книги.

Я открываю взгляд от окна и замираю в кресле словно олененок в свете фар.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: