- Все село вырезали, никого не жалели, - доносилось до ребят время от времени.
- Бедные дети, осиротели за один день.
- Вам заняться нечем? - генерал оторвался от своего занятия и сурово взглянул на солдат.
- Что с нами буде т, господин? - Крайс оторвался от своей миски, внимательно глядя на Лорина Харда.
- Сейчас вы отправитесь в столицу, - ответил генерал. - По прибытии вы трое: ты, твоя сестра и Солнышко- будете зачислены в кадетский корпус его величества короля Велиама. Остальные отправятся в приют. Сколько тебе лет, сынок?
- Двенадцать, - ответил Крайс. - Моей сестре Мине и Солнышку по шесть. Грину десять, а Норе и Лите по восемь. Я хочу отправиться с вами и бить степняков, - мальчик ожесточенно сжал кулаки.
Генерал улыбнулся, но покачал головой.
- К сожалению, парень, мы все возвращаемся. Это был всего лишь набег, не война. - пояснил он. - Граница будет усилена новыми кордонами, а вы начнете учиться. Кто-нибудь из вас умеет читать и писать?
- Я умею читать, - отозвался Грин, темноволосый щуплый мальчик.
- Больше никто? - Лорин задумчиво смотрел на детей, они молчали.
Конечно, в этой глуши взрослые-то знали грамоту один на десяток, что уж говорить о детях. Генерал закончил писать, отчитался перед приемной дочерью и отправил солдат выполнять поручение. Затем детей посадили на повозк у и отправили в путь. Лорин Хард проследил взглядом, как повозка скрылась из вида, и повернулся к ожидавшим его приказа солдатам.
- Трупы все собрали? - спросил генерал.
- Так точно, мой генерал, - ответил, вытянувшийся в струнку офицер.
- Все сжечь, - приказал он. - Капитана Лагра ко мне.
Офицер поспешил выполнить приказание, выкрикивая команду солдатам с факелами. Генерал смотрел, как разгорается село, как огонь перекидывается на трупы, потом зажал нос платком и повернулся к высокому офицеру, ожидающему внимание генерала. Хард бросил на капитана взгляд и махнул рукой, велев следовать за собой. Офицер послушно пошел за своим командиром, разглядывая прямую спину в зеленом мундире.
- Где мои практиканты? - спросил Хард.
- В Адире, ждут вас, мой генерал, - ответил капитан.
- Отправить их в Данарский гарнизон, там сейчас спокойней, - распорядился генерал. - Пусть разместят и приспособят к дозорам. Ребята у меня шустрые, потому особой воли не давать.
- Слушаюсь, - капитан приложил руку к сердцу.
- Где Шанар?
- Под стражей, - снова отрапортовал капитан Лагр.
- Повесить негодяя, - генерал устало потер лицо.
Капитан склонил голову и проводил удаляющегося генерала взглядом. Он понимал своего командира. Шанар, ныне разжалованный из офицеров в рядовые, беспечно подпустил к границе степняков, не приняв никаких мер, не смотря на донесения кордонов и сообщения от приграничных жителей. Это было уже пятое селение, которое полыхало за спинами их отряда. Капитан посмотрел на огонь, поморщился от запаха жженного мяса и отправился выполнять приказания генерала Харда.
Шестеро детей долгое время не могли уснуть, тихо переговариваясь о событиях прошедшего дня. Крайс рассказывал, как он с Мини прятались под соломой в сарае. Грин отсиделся в кузнице отца, куда степняки зашли и тут же вышли, не найдя ничего для себя интересного. Хуже всего пришлось Норе, ее почти поймали, но какой-то юный воин приказал отпустить девочку, и его послушались. Дети некоторое время гадали, кто такой этот юноша, которого слушались старшие воины, а Солнышко вспомнила паренька в кожаной безрукавке, велевшего ей спрятаться и сидеть в погребе, пока степняки не уйдут.
- Что такое кадетский корпус? - спросила Нора.
- Не знаю, - пожал плечами Крайс.
- Военное училище, - объяснил им возница. - Там детей учат всяким военным премудростям.
- Ой, - Нора закрыла рот рукой. - И девочек?
- Ну и что, - возница пожал плечами. - В королевской армии и женщины служат, даже командиры женщины есть.
- Ого! - у детей округлились глаза.