Библиотека

🕮 Читать книгу «Попаданка для дракона. Истинная (не) кусается» онлайн

Автор: Айла Берен





Размер шрифта:

У самого трапа на ящике сидел худощавый мужичонка в заплатанной одежде. Он пристально уставился на меня, а когда услышал разговор о том, что я беременна, тут же вскочил и куда-то умчался прочь.

— Эй, капитан! — окликнул того один из матросов, когда мы поднимались на борт. — А не велено ли указом всех беременных девиц вести досматривать? А про то, что их с острова увозить не велено слыхали⁈

Капитан нахмурился и почесал в затылке.

— Ишь ты, значит указ есть? А мне какое дело до ихнего короля! Пусть своих красоток лучше стережёт. А эта и вовсе непохожа на беглую невесту!

Я облегчённо выдохнула и повернулась к борту. Вдали виднелась удаляющаяся фигурка худого мужичонки. Странный какой-то…

— Скоро отплываем? — с тревогой спросила я.

— Да щас, как якорь поднимем! Ветер — то нам в корму дует. Пошли скорее, покажу тебе камбуз! Давай, начинай стряпать похлёбку. А то ребятам есть охота!

Капитан повёл меня через узкие темные трюмы в крошечную и душную корабельную кухню.

— Вот, знакомься, камбуз! Тесновато, зато всё под рукой. Вон картошки мешок, лук, чеснок, солонина. Ещё круп и бобов навалом в той бочке.

Он хлопнул по огромному мешку с картофелем, от чего по полу разлетелось несколько грязных клубней.

— Ну, давай шустрей, чисти всё! Матросня голодна, яичницу зажарь да похлёбку сваргань. Только гляди, чтоб вкусно было!

Капитан скрылся за дверью, а я принялась за работу, чистя и нарезая картошку. Но тревожные мысли не давали покоя. А что, если тот худой мужик и впрямь побежал доносить обо мне Рейну? Вдруг он догонит корабль в обличии дракона и убьет всех за то, что я сбежала? А я… опять попаду в его лапы!

От волнения меня замутило. Я отхлебнула горьковатого отвара Мелины из фляги, припрятанной в складках платья. Постепенно стало легче, и я продолжила работу, стараясь отвлечься.

Один за другим заглядывали голодные матросы.

— Ну что, девка, скоро кормить будешь? А то в животах урчит!

Я кивала, поспешно шинкуя лук. Когда похлёбка была готова, я разлила её по мискам и раздала матросне. Те принялись уписывать еду в три горла, довольно похлёбывая и обсасывая ложки. Стараясь не обращать внимания на их шутки и пьяные возгласы, я мыла посуду, лишь бы отвлечься от тревожных мыслей…

Наконец раздался окрик боцмана:

— Эй, ребята! Все наверх, пора отчаливать!

Я высунулась из камбуза и увидела, как матросы засуетились, отдавая швартовые, поднимая паруса и крутя штурвал. Капитан заорал что-то с облучка, размахивая руками. Под ногами качнулась палуба — наш корабль тронулся и медленно выплыл из гавани.

Я вцепилась в перила, глядя, как удаляется берег. Вот мы миновали маяк на скалистом утёсе… Волны за бортом стали сильнее раскачивать судно. Чайки с криками провожали нас в открытое море.

Ветер надувал паруса, и наш корабль, накренившись, взял курс на юго-восток. Я смотрела ему вслед, пока берег не скрылся из виду. Теперь впереди только море да неизвестность. Но я была полна решимости во что бы то ни стало добраться до возлюбленного!

Глава 51

Я крепко спала в тесной каюте, убаюканная плавной качкой корабля, как вдруг меня разбудил пронзительный крик в ночи и топот ног наверху. Я выскочила на палубу и оцепенела — на фоне лунного диска в небе парил огромный дракон с переливающейся ледяной чешуёй!

Рейн настиг нас!

От его мощных взмахов крыльев по воде побежали ледяные ряби. Холодный ветер обжёг кожу, заплясали и захлопали паруса. Матросы в ужасе жались к бортам, глядя на огромного дракона.

— С — сжальтесь над нами, Ваша Милость! Пощадите! — взмолился капитан, стуча зубами и падая ниц.

Дракон же принялся снижаться, целясь прямо в палубу корабля своими когтями. Я закрыла лицо руками в ожидании неминуемой гибели…

Раздался яростный рёв — и ледяное дыхание окутало корабль белой дымкой. Я осторожно приоткрыла глаза. Посреди палубы стоял Рейн в человеческом обличье — высокий широкоплечий… как всегда идеальный с длинными, чёрными волосами, спадающими с плеч. Его глаза горели неистовой яростью.

— Где?!! Где прячется беглая девица⁈ — заревел он, оглушая всех. — Вы укрываете её от меня! Немедленно выдайте, иначе разнесу эту посудину в щепки!!

Один из матросов с перепугу схватил меня за руку и поволок вперёд:

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: