Граунт ведёт себя так, будто не чего не знает, но я уверен он, хорошо замел следы. Возвращайся у нас мало людей противостоять им. Вчера они напали на мой дом, и разгромили его. Утром, вернувшись, все стены, были измазаны кровью. Молох было написано на всех известных языках»
Отложив письмо, я опускаюсь на стул, уронив лицо в ладони.
— Нужно ехать!
— Собирай людей, — мой голос едва слышно, — только не какой королевской амуниции.
Убедившись, что Барбаре уже легче, к вечеру мы выезжаем в путь. Я, Кларенс и еще двадцать солдат. Одетые как обычные люди.
Мы гоним коней во весь опор, пока, наконец, в дали не виднеются огни Лондона.
На улице глубокая ночь.
Город встречает нас гробовой тишиной. Слышно лишь цокот копыт наших лошадей. Я ерзаю в седле, максимально напрягая слух.
Мы едим в Ковент-Гарден, в надежде, что Вильям дома.
На втором этаже горит свет, я выдыхаю, он дома.
Вильям ожидает нас в большем зале. На его лице тень скорби.
— Приветствую Господа! Мой дом полностью в вашем распоряжение, — я киваю своим солдатам, девушка служанка с напуганным лицом, уводит всю компанию.
В комнате воцаряется тишина, мы смотрим, друг на друга, пока Вильям широко не улыбается.
— Как добрались? — язвительным тоном произносит он. Явно старавшись зацепить меня.
— Не плохо, — звучит голос Кларенса за моим плечом.
— Король в добром здравии!
— Да! Все хорошо, — пока они разговаривают, я рассматриваю комнату, все что угодно лишь бы не слушать о чем они судачат.
Мое внимания привлекает целый стеллаж с бутылками, в которых установлены корабли. Точные копии старых галеонов, мелких кораблей и галер. Меня всегда восхищали такие штучки.
Подойдя ближе, я беру первую попавшую бутылку. Мои глаза расширяются, на бутылке гласит надпись «San Martin 1580 год»
Я беру со стола увеличительное стекло, чтоб как следует его рассмотреть.
Из истории я помню, Сан — Мартин был построен как португальский морской галеон. Он стал флагманом Алонсо Пересе де Гузмана. Если мне не изменяет память, он был седьмым герцогом Медины — Сидонии.
Галеон получил название от святого Мартина. Зв спиной я слышу тяжелое дыхание Вильяма.
— Превосходная коллекция! — искренне говорю я, продолжая рассматривать уменьшенную копию Сан — Мартина, — никогда бы не подумал, что ты интересуешься такими вещями.
— Это моя болезнь с детства! — обернувшись, я замечаю, что мы одни. Кларенс куда то ушел. Блеск.
Глаза Вильяма блестят, уверен ему очень приятна эта лесть.
— Поддерживаю, в моем доме, в графстве Бакингемшир, есть тайная комната, — мои губы растягиваются в улыбке. Такое чувство, что я делюсь сокровенной тайной. Хотя так оно и есть, — в ней я храню всякие диковинные вещицы, вплоть до таких кораблей. Но признаюсь честно Сан — Мартин мне еще не попадался. Насколько я знаю их всего две точные копии.
Поставив его на место, я снова обращаюсь к Вильяму, который удивленно таращиться на меня. Чтоб не делать на этом акцент, я отхожу к камину.
— Где ты его нашел? — плечи Вильяма расслабляются, он присаживается на край черного стола, складывая руки на груди.
— На черном рынке можно и не такое найти! — гордо признается он, — но я попросил тебя приехать не для просмотра кораблей в бутылках.
Он протягивает мне не большую папку с бумагами.