Библиотека

🕮 Читать книгу «Жена Фараона» онлайн

Автор: Риска Волкова





Размер шрифта:

— Прошу Вас, благословенная Хетепхерес! — слуга поманил меня за собой. Я увидела, что слуги спешно расстилают на песке льняное полотнище, на котором расставляли различные яства и кувшины. Одни из них были закрыты пробками из свежей травы. Подойдя ближе, я различила среди угощений преломленные гранаты, творог и сметану, хлеба, различные булочки, темный виноград… Удивительна была посуда, которую расставляли слуги. Она была в большинстве своем либо каменная, с идеально ровными округлыми гранями, либо сделанная из дерева или слоновой кости. И если каменные кувшины и блюдца были просты и явно ценились именно своей невычурностью и камнем, из которого сделаны, то костяные предметы были поистине произведениями искусства. Черпачки, ручка которых была в виде женщины, держащей округлое блюдо, что на самом деле являлось завершением ложки. Двузубые вилки с искусным типично египетским орнаментом. Увидела я здесь и пару мисок из чистого хрусталя. Неужели слуги тащили все это с собой? И как… Как египтяне могли все это сделать?

— Хетепхерес, не нужно стесняться. Твое место рядом со мной. — разбудил меня из состояния культурного восторга Фараон. Он уже сидел на мягкой подушечке и с удовольствием поедал спелый и сочный виноград, хитро поглядывая на то, как я рассматриваю импровизированный стол.

***

3.3

Я извинилась и спешно опустилась рядом с Фараоном. Тот придвинул мне каменную тарелочку и налил в высокую чашу какой-то жидкости из кувшина, отпустив перед этим порывавшегося услужить слугу.

Я заинтересовалась.

— Что это?

Джедефра улыбнулся и пригубил такой же напиток из своей чаши.

— Удивительный вкус… Только в Египте такое есть! Это — финиковое пиво.

Я попробовала отхлебнуть нахваливаемую жидкость. Было очень горько. Я даже едва не скривилась. Однако, мне понравилось послевкусие и вправду отдающее финиками и чем-то еще.

— Очень душистое… — выдавила я из себя, заедая горечь гранатами.

— Хочешь знать, как мы его делаем?

Я послушно закивала головой, тем более, что мне и правда было интересно, как готовили в Древнем Египте пиво.

— Вначале мы выпекаем особый хлеб. Его мы называем “уаджет” — свежий. Этот хлеб замешивается из ячменя, пшеницы или фиников. Хорошо вымешанное тесто заливается в раскаленные у очага формы, пока не появляется золотистая корочка… — Джедефра, заметив, что я основательно приготовилась его слушать, забыв про еду, подложил мне на тарелку фруктов.

— Спасибо!

— Очень важно, чтобы хлеб не пропекался внутри, оставаясь наполовину сырым. Как только хлеб становится готовым, его ломают и крошат в особых тазах, а затем заливают сладким соком, выжатым из фиников. Полученную массу перемешивают и фильтруют, а затем ожидают брожения… Готовое пиво разливают вот по таким, как этот, кувшинам. — Фараон продемонстрировал мне уже опустевший сосуд.

Я хмыкнула, заподозрив Фараона в пьянстве. В голове невольно возникла фраза из какого-то шоу: “Здравствуйте, меня зовут Фараон Джедефра и я алкоголик!”

— Очень интересно! — похвалила я мумию, незаметно выливая свое пиво в песок.

— А там, откуда ты пришла, Хетепхерес, как готовили этот чудный напиток? — поинтересовался Джедефра.

Я пожала плечами. Если честно, я не была сильна в пивоварении. Однако, ответить что-то нужно было. Не хотелось предстать необразованной невежей перед Фараоном.

— Нууу, у нас приготавливают сусло… Из хмеля и солода. Так же оно бродит… А вообще, я подозреваю, что у нас теперь оно как и все — химическое. Натурального мало.

— Химическое? Произведенное посредством алхимии и магии? — Фараон удивленно приподнял бровь. — Есть какой-то особый рецепт?

— Нееет. У нас другие технологии… Это сложно объяснить.

— Значит, у тебя есть секреты от твоего Фараона?! — голос владыки похолодел. Проблема пивоварения задела его до глубины души. Или что там у них… Ка?

— Простите, о Великий Фараон, что я такая невежа! Я не сильна в химии, и это немного другая наука, нежели алхимия или магия. Я уже говорила, что магии в моем мире и вовсе нет! И у меня и в мыслях не было скрывать что-то от Вас! — все же раскаялась я в своей безграмотности, опустив очи долу.

Джедефра, казалось, не поверил, но смягчился, переводя тему разговора в другое русло и расхваливая спелые фрукты и вяленое мясо.

Фрукты и овощи в Древнем Египте и правда были стоящие. Напитанные солнцем, выросшие на плодородной земле разлившегося Нила, они были удивительно сочными и сладкими. Я невольно вспомнила, что благосостояние Египта всегда зависело от Нила. Если разлив был хорошим, то и люди были сытыми. Вот почему этой реке почти поклонялись. Да что там почти! Был даже такой бог — Хапи. Бог Нила и покровитель урожая. Его имя означало “Единственно текущий”, что соответствовало течению реки. Хапи всегда изображался древними египтянами как полноватый мужчина синего цвета, чем очень напоминал мне нашего водяного.

Я не заметила, как мысли мои перенеслись от водяных и Нила к родному дому. Как там мои близкие? Как там Леська? Волнуется ли, что я не беру телефонную трубку? Может, она уже ищет меня, заявила в полицию и интерпол…

— Утолила ли ты свой голод, Хетепхерес? — спросил меня Фараон, отвлекая от грустных мыслей.

Я, подумав, кивнула и, заметив как Джедефра отдает приказы своим подданным, поднялась и побрела в сторону знакомого мне паланкина. Что за наваждение такое? Почему это случилось именно со мной? Может, я провинилась в прошлой жизни? Однако, мои мысли так и не находили ответа.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: