Библиотека

🕮 Читать книгу «Жена Фараона» онлайн

Автор: Риска Волкова





Размер шрифта:

Тот, кто смотрит позади себя задумался, что-то сверяя в появившемся у него в руках свитке папируса. Вот же тормоз! Джедефра ведь все правильно назвал! Я хотела было возмутиться его промедлением, но Фараон, заметивший, что я собираюсь открыть рот, сурово сдвинул призрачные брови. Даже пальцем погрозил.

А перевозчик тем временем благосклонно кивнул и развернул ладью трапом к нам.

— Прошу на борт!

24.1

И вот, вокруг нас сгустилась тьма. Она заслоняла собой все, словно туманом окутывая наш корабль, скрывая образы Того, кто смотрит позади себя и нас с Фараоном. Тьма была настолько густой, что казалось, что она почти материальна, казалось, что ее можно потрогать рукой. И в этой тьме мы пробыли по моим ощущениям около часа, а сколько на самом деле — я не знаю. Когда до нас дошел первый лучик света — это был луч тонкой пряжи луны. Ее свет освещал воды Нила, по которому неспешно двигалась ладья, и наши призрачные тела с Джедефра.

— Жуть как страшно! — поделилась я своими впечатлениями с мужчиной, но тот лишь прижал призрачный палец к губам и покачал головой, показывая, что здесь нельзя говорить.

Ладья скользила, словно была перышком, который несет ветер. Невесомым и легким…

Спустя некоторое время мы достигли каких-то огромных ворот, преграждавших дальше путь нашей ладье. Эти ворота были настолько высоки, что было ощущение, что я нахожусь словно в сложной компьютерной графике, которая не предоставляет увидеть, что же будет дальше за этой немыслимой высотой. Ворота были каменными, влажными от пара, который исходил от воды. А на выступах причудливых статуй, которыми эти врата были украшены, лежали, свернувшись причудливыми клубками, и вытянув в напряжении длинные шеи — змеи. Коричневые, пестрые, с раздутыми капюшонами и немигающими страшным глазами.

Я сделала трусливый шажок назад в ладье, но Джедефра удержал меня за руку.

— Не бойся. — шепнул он. — Это первые врата. Всего их двенадцать. Если все пойдет хорошо, мы будем проходить их по одному за час.

Я было расслабилась, но тут змеи начали себя агрессивно вести, сползаясь вниз, заполняя собой воды Нила.

— Имя! — повелительно произнес Тот, кто смотрит позади себя.

Видимо, он требовал все те же имена, что Фараон называл в первый раз. Поэтому Джедефра уже собрался называть имя, но тут одна из змей вдруг внезапно сделала резкий выпад вперед. Нет, она не укусила, она лишь смотрела красными углями глаз, раскачиваясь прямо напротив лица Джедефра. Фараон, словно находясь в трансе, начал медленно оседать на пол.

— Имя! — вновь потребовал Тот, кто смотрит позади себя.

Змей стало подозрительно больше. Теперь они заполняли уже собой и весь пол в ладье, и я делала над собой огромное усилие, чтобы не завопить в голос, потому что их скользкие холодные тела уже обвивали мои ноги.

Я хотела позвать Джедефра, но подумала, что если назову сейчас его имя, то его может принять за ответ лодочник. Что же делать!? Блин, блин, блин… Какое он там имя первым называл? Я судорожно пыталась вспомнить ответ, перебирая и то и это, но как на зло на ум приходил один лишь Анубис. И потом, тогда Джедефра говорил, что привратников семь, и врат семь. А тут на тебе — двенадцать. Те ли это врата?

Фараон тем временем уже лежал себе мирно на дощатом полу ладьи и спал безмятежным сном младенца. Лодочник вопросительно посмотрел на меня.

— Согласна ли ты, сестра Фараона Джедефра, Хетепхерес, взять на себя смелость и ответственность назвать имя первого привратника, дабы миновать врата, дабы указать имя змеи, охраняющий путь дальше?

— Согласна. — я выдохнула, судорожно сглотнув подступивший к горлу ком.

Змея, нависавшая над Фараоном, активизировалась, заметив, что я нахожусь в замешательстве.

Тут, наверное, сыграл страх. Ден! Точно Ден. Я еще тогда подумала, что за забавное имя похожее на наше… А по-другому его зовут…

— Ад! — выкрикнула я срывающимся голосом. — А по-другому, Ден! Ден его имя!

Тот, кто смотрит позади себя, закопался в своих пергаментах, а змея, явно сообразив гораздо раньше него, что имя названо верно, с шипением стала отползать. Точно так же за ней исчезали и остальные змеи. Когда путь стал свободен и тяжелые врата со скрипом отворились, лодочник, наконец, кивнул.

Едва ладья двинулась дальше, я кинулась к лежавшему Джедефра. Он что, умер умерев? Или это как вообще понимать? Но Фараон не оправдал моих ожиданий и, поморщившись, все же открыл глаза с удивлением глядя, как лодка движется дальше.

— Что это?! Мы миновали первые врата? Но я же… Мне же казалось, что я …

Я фыркнула, скрестив руки на груди.

— То же мне, мужчина! Я уже все назвала, пока ты себе посапывал в отключке. А гонору-то было! Молчи! Я сам все назову! — передразнила я его, невольно радуясь, что Фараон все же очнулся. Я бы, например, вообще от страха бы померла, нависни такая кобра надо мной… Хотя… Она уже надо мной нависала. Тогда в пустыни. Вот тебе, Джедефра, и расплата, что не стал меня тогда защищать!

Так за этими мыслями я не заметила, что мы уже давно движемся дальше, а где-то на горизонте маячат такие же высокие врата.

24.2

Пока мы двигались по ровной глади реки Нил до следующих врат, между мнойи Фараоном Джедефра невольно завязался спор о том, что загробный мир в моей реальности должен разительно отличаться от загробного мира этого.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: