Библиотека

🕮 Читать книгу «Жена Фараона» онлайн

Автор: Риска Волкова





Размер шрифта:

Джедефра пожал плечами.

— Думаю да. Плакальщицы были те же, по крайней мере. Хотя, Фараонов хоронят немного с большим размахом.

На другом берегу нас уже ждали. Люди разбились на группы, часть из них тусовалась возле многочисленных лавочек, которые предлагали на продажу амулетики, брелочки с символами вечной жизни и все то необходимое, чем люди не смогли запастись в городе. Кошмар!

Когда ладья причалила, матросы стали перетаскивать катафалк и погребальную утварь на берег. Я же, уже начав уставать от переизбытка самых разных эмоций, обмахивалась веером, все время принюхиваясь, не идет ли от ладьи с умершим характерный душок, но нет… Все было нормально, несмотря на жару.

Джедефра помог мне спуститься на берег, и я стала наслаждаться зрелищем дальше.

20.1

Вновь выстроилась похоронная процессия, запрягли быков, которые тащили ладью с саркофагом умершего. Родственники шли рядом, причитая о скоротечности земной жизни и обсуждая, каким был этот вельможа, Зука. Я поняла из их рассказов, что человеком он был честным, не обидел и мухи в своей жизни, и очень любил кошек.

— Кстати! Кошки же считаются священными животными здесь, в Египте. — обратилась я к Джедефра, шедшему рядом со мной. — Почему у Вас во дворце я не встретила ни одной?

Фараон неожиданно резко остановился и, взяв меня за плечи, пристально заглянул в глаза, словно хотел увидеть в них саму бессмертную душу. Или Ка? Или Ба?

— Я уже говорил тебе, Хетепхерес, что я недоволен подобным обращением.

— Я в чем-то провинилась? Кошки не Ваша любимая тема? — испугалась я, проклиная себя за то, что вообще начала этот разговор. Вот как с ним общаться, как?!

Фараон усмехнулся, и не думая меня отпускать, все так же пытаясь отыскать философский камень у меня в глазах.

- “Ты”. Прекрати обращаться ко мне официально, сестра. Или мой гнев будет страшен. — сказал он, слегка сощурив взгляд и сжав мои плечи.

Холодок страха пробежался по моей спине. Мумия дурацкая! Засушенная вобла, которой вернули жизнь!

— Хорошо. Ты. — отвернулась я, обещая себе больше ни о чем не спрашивать Фараона. Вот же прицепился. Какая разница ты или Вы. Я никак не могу привыкнуть к роли пленницы и друга одновременно. Это очень угнетает! Но как об этом скажешь Джедефра?!

— По поводу кошек… — фараон взял меня за руку, вновь привлекая мое внимание и неспешно двигаясь вслед за похоронной процессией. — Они сами выбирают нас, если, конечно, Ра — Великий Кот, это позволит. После того, как я вернулся к жизни, я не спешил устраивать жизнь кошки пока не женюсь. Ведь кошки — хранительницы дома, семейного очага. Для этих красавиц нужен особый уход, отдельная комната, индивидуальный повар и музыкант, который будет развлекать ее, а так же, специальный человек, который будет ухаживать за ней всю жизнь.

— Даже так? — удивилась я.

Фараон кивнул.

— Мы называем их “миу”, если это кот, и “миут”, если девочка. Кошкам дано ведать то, чего не знают обычные люди. Это потрясающие создания! И священные. За смерть кошки полагается смертная казнь.

— Даже если случайно?

— Даже если случайно. Мы, египтяне, очень горюем о смерти наших хранителей дома. В знак траура, который длится семьдесят дней, мы сбриваем брови.

Тем временем похоронная процессия подошла вплотную к горам. Быки были выпущены из упряжи, и люди теперь тащили саркофаг на свои плечах, поднимаясь все выше и выше вверх. Я уже порядком устала и теперь мечтала о глотке финикового пива, к которому успела привыкнуть здесь, или хотя бы о том, чтобы пошел дождь, что само по себе было явлением редким в здешних местах.

Фараон Джедефра же, казалось, не знает усталости. Он бодро поднимался в горы следуя за процессией, таща при этом меня за руку. Я жутко смущалась, но руку боялась отпустить, потому что всюду мне мерещились то змеи, то скорпионы, то ужасные скалистые утесы и пропасти, в которые можно было упасть.

***

20.2

Наконец, когда мы добрались до небольшой каменистой площадки-уступа, процессия остановилась. А когда я только отрыла рот, чтобы спросить у Фараона, что происходит, вся процессия с шумным вздохом опустилась на колени. Джедефра слегка подтолкнул меня, и мы последовали их примеру. Я посмотрела вперед, там где виднелись заросли тростника, которые непонятно как выросли в таких суровых горных условиях, и увидела нечто, что удивило и насмешило меня. Из зарослей вышла… самая настоящая корова! Это перед ней люди, и даже сам Фараон упали ниц!

— Кто это? — шепнула я, прикидывая кто бы это мог быть. Может быть богиня Нут, покровительница неба? Но она чаще изображалась в виде длинной женщины, обнимающей своим телом небо…

— Это небесная корова Хатхор! Она сама вышла поприветствовать нас и умершего в виде Мехурт! Она очень добра к людям… Ее молоком питаются ее небесные дети… Мы видим его каждую ночь на небе. — прошептал Джедефра, улыбаясь мне.

— Млечный путь? Это небесное молоко богини Хатхор? — я и взаправду была удивлена. Но… Это было так романтично! Я с детства обожала звезды и легенды о них. Я сразу представила как величественная небесная корова каждую ночь взбирается на самую высокую точку неба, чтобы расплескать свое молоко.

Как только корова удалилась, и жрецы дали команду снова выдвигаться, мы тронулись в путь. Я видела, как тяжело носильщикам саркофага, их тела покрылись потом, а мускулы выступали рельефом на телах от напряжения, но они все равно шли вперед, взбираясь все выше и выше в горы. Следующая остановка была конечной в нашем путешествии, и я присела на корточки, забыв обо всем от усталости. Жара была страшенная.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: