Кауаб недовольно нахмурил брови.
— Пойдем! Купим тебе чего-нибудь… — сказал Кауаб, прихватив с собой корзину с хлебом и какими-то травами. Он вывел меня на улицу, проведя по узким улочкам, вывел на торговую площадь.
— Что ты выберешь? — спросил он меня, подведя к торговцу, который предлагал различную одежду.
Я окинула взглядом имеющиеся платья и огорчилась, когда среди них не оказалось ничего закрытого. Закрытого — это значит максимально приличного, ибо все остальное надеть было просто невозможно, даже для моего времени.
— Великая сестра Фараона, Хетепхерес! Благословенны будут Ваши дни. Что Вы выберете? — спросил продавец, загорелый и одетый в довольно простое схенти.
Я задумалась, изучая различные платья.
— Я вижу, что Вы не особенно придерживаетесь моды… — заметил мужчина, вытаскивая откуда-то из под полы летящую одежду, расшитую необычными для Древнего Египта драконами и цветами. Эта одежда чем-то напоминала кимоно. Она была сделана не из льна, как традиционная одежда египтян, а из шелка, чем очень меня привлекла и вызвала удивление.
— Откуда у Вас это? — удивилась я, рассматривая предложенную одежду.
— Это привезли торговцы. Я и не думал, что кто-то из наших местных заинтересуется подобным фасоном. Так Вы берете?
Я вопросительно посмотрела на Кауаба. Тот кивнул.
Едва мы пришли домой, как я с наслаждением примерила обновку. Очаровательно! Шелка такого качества не было даже в моем времени! Можно сказать, что я была готова к торжественному пиру. Осталось только сделать макияж и прическу.
Я долго раздумывала, сделать ли мне что-то в египетском духе с яркими тенями или же накраситься так, как я красилась у себя дома — естественно, подчеркивая достоинства и маскируя недостатки.
А что? Я уже не во власти Фараона. Я могу позволить себе что угодно!
И я решилась на натуральный макияж. Волосы, испытывая какой-то внутренний кайф, слегка завила на бигуди и распустила волнами по плечам.
Посмотревшись в зеркало, оценила результат и хмыкнула, заметив довольный взгляд Кауаба. Ну держись, Фараон!
***
16.1
— Приветствуем брата нашего Великого Фараона Джедефра, а так же Визиря Египта — Кауаба! Приветствуем жену его, а так же сестру Великого Фраона Джедефра, Хетепхерес вторую! Да будут дни их благословенны! — возвестил глашатай, открывая передо мной и моим мужем уже знакомые мне высокие двери. Именно в этой зале я впервые увидела Кауаба! И обстановка здесь была такая же… Словно и не заканчивался тот день. Все так же играли музыканты, все так подносились многочисленные закуски и пиво с вином… Нас проводили к тем же низеньким столикам с высокими золочеными стульями, прямо к Фараону Джедефра, и сидевшей с ним рядом Хентетенке, которая будто бы невзначай любовалась причудливым браслетом с правильными геометрическими узорами, сделанными из лазурита — камня, что ценился в Древнем Египте почище наших сейчас брюликов.
— Мы с женой приветствуем тебя, Великий Фараон! Так же приветствуем Вашу супругу, носящую благословенное богами дитя! — Кауаб слегка поклонился, словно издевательски старался соблюсти приличия.
Я тоже хотела поклониться, но к своему ужасу встретилась с бархатом шоколадных глаз. И этот взгляд не просто обжигал, он переплавлял душу и сердце, заставляя забывать обо всем на свете. В этом взгляде, казалось, было все. И боль, и ненависть, и страсть, уживались в нем и забота, и презрение.
Я все же сумела выдавить из себя приветствие и сделать легкий поклон. Опустившись на свое место рядом с Кауабом и напротив Фараона, что продолжал сверлить меня взглядом, я невозмутимо положила себе на глиняную тарелку кусочек крылышка куропатки. Ничего! Пусть сверлит! Скоро время Перет! Осталось лишь несколько дней. Тогда мы никогда не встретимся, Джедефра!
— Вы слышали, боги благословили нас с Хентетенкой будущим дитя… — Джедефра пригубил из высокого кубка вино. — Когда же и вы сможете порадовать нас пополнением в семье? А, Кауаб? Неужто твоя жена не хороша?
Мой муж, казалось, смутился, немного опустил взгляд и даже, заметно нервничая, невольно сжал под столом кулак.
— Она очаровательна… Я наслаждаюсь ее устами, телом и голосом каждую ночь…Но боги пока не даровали нам чадо, хотя, я думаю, что это всего лишь вопрос времени.
Я увлеченно ковыряла крылышко, стараясь не встревать в разговор. Несколько дней! Всего каких-то три-четыре дня, за которые я найду караван в Абу-Роаш, и вот тогда…
— Хетепхерес! — голос Фараона Джедефра заставил меня все же посмотреть на него, чтобы вновь встретиться с его взглядом и легкой усмешкой, словно он знал что-то такое, что позволяло ему слегка потешаться надо мной. — Мне донесли, что ты занимаешься в доме мужа не тем, что велит тебе твой статус как Сестры Фараона и жены Визиря и его брата. Скажи, Кауаб не заботится о том, кто будет прислуживать вам, готовя еду и убирая твои волосы? — Взгляд Джедефра остановился на моих волосах. На лице вновь появилась усмешка. — Хотя, я вижу, что ты решила разделить мнение мужа о том, чтобы быть ближе к несчастным крестьянам и ремесленникам. Я дарил тебе прекрасные подарки, в отличие от твоего мужа!
Я хотела что-то ответить, но Джедефра не дал мне вставить и слова, словно в каком-то запале продолжая свой монолог.
— Кауаб? А ты что молчишь? Не хочешь объяснить, почему моя сестра пришла на праздник в подобной одежде?! Египет что настолько плох своей модой? Или у нее нет средств на то, чтобы приобрести подобающее платье и нанять стоящих слуг?!
— Великий Фараон, это лишь наше личное дело… — довольно сухо ответил Кауаб, не страшась смотреть на правителя. Теперь Джедефра был в гневе. Не осталось и следа от его легких усмешек. Был лишь он — разгневанный повелитель Египта. Казалось, что не только его взгляд метал молнии, но и урей — символ царской власти, сейчас оживет и коброй бросится на меня или на моего мужа.
— Это МОЕ дело. Все, что касается Хетепхерес — это МОЕ дело. И дело Египта! Она сестра Фараона и должна вести себя соответственно!