Он выполз, держа в руке фонарик, и обнял Джеки. Ее дыхание было прерывистым, поверхностным.
– Дай я осмотрю рану на спине, – прошептал он.
– Там ничего страшного. Мне надо домой, к Мадде, только погоди пару секунд…
Эрик посветил на облупленные стены, на стол и полку.
– По-моему, дверь на кухню заперта, но я поднимусь и проверю, – сказал он.
– Ладно, – кивнула Джеки и снова попыталась встать.
– Посиди тут, – сказал Эрик и стал подниматься по крутой лестнице.
На коричневом резиновом коврике отпечатались кровавые следы сапог. Эрик дошел до мощной железной двери, нажал ручку, потянул, толкнул, но дверь оказалась заперта.
Эрик рванул ручку и посветил вокруг, ища крючок с ключом; не найдя его, он вернулся к Джеки, которая уже поднялась на ноги и теперь стояла, держась одной рукой за прутья клетки.
– Дверь заперта, – пояснил Эрик. – Надо выбираться через подземные коридоры.
– Хорошо, – тихо согласилась Джеки.
– Я думаю, она убила полицейских, которые приехали сюда. Нас найдут, но неизвестно, сколько времени это займет, а в больницу тебе надо прямо сейчас.
– Пойдем, – выдохнула она.
– Ты справишься. – Эрик положил ее руку себе на плечо. – У меня есть фонарик, я отыщу дорогу.
Эрик повел Джеки в кульверт, обогнул стул с подлокотниками и пуфик. Старые оконные стекла прислонены к стене, пыльные лампочки накаливания ввинчены в пожелтевшие держатели.
Эрик и Джеки пошли по перпендикулярному ходу с крутой лестницей, ведущей вниз, прошли мимо лежащего на полу шкафа, осторожно перешагнули разбитое стекло.
Эрик светил фонариком, и двигаться вперед было легко. Они вошли в просторное помещение с длинными жестяными стоками, рядами кранов и отсеками с облезлыми мойками.
Арматуре на потолке не хватало кожухов и люминесцентных ламп – вниз свисали одни провода. Посредине стояло большое ведро, полное земли; сквозь зеленую краску проступала ржавчина. Палка, которая помогала Джеки идти, валялась рядом у стены.
Они свернули в проход с горбатым платяным шкафом. Под потолком тянулась водопроводная труба, но один ее конец отстал и напоминал копье, провисшее под собственной тяжестью.
Эрик посветил прямо в тесный проход. Стены обвалились, потолок местами обрушился, в проходе громоздились горы кирпичей, мелких камней и обломков дерева.
Эрик открыл дверь, и они шагнули в другой ход, повернули направо, прошли под арочными воротами и вдруг оказались под открытым небом.
Они стояли в просторном помещении, где дул прохладный ветер. Крыши не было, на фоне темного неба угадывалась высокая труба. Свет фонарика скользнул по огромному металлическому кожуху вентилятора. Кафель на полу был грязным и потрескался.
Высокая трава проросла через алюминиевую лестницу, которая лежала перед огромной печью. Поврежденная рука у Эрика почти отказала, но ему удалось поднять лестницу, вырвав траву. Ногой он отбросил кирпичи и камешки и прислонил лестницу к стене.
Помогая Джеки карабкаться вверх, он полез следом. Джеки поскользнулась, и Эрик, подхватывая ее, уронил фонарик. Фонарик загремел по перекладинам лестницы, упал на пол и погас.
Боль пульсировала, словно руку зажало в каком-то механизме. Эрик и Джеки вылезли в бурьян, которым поросли развалины. Джеки, изможденная, оперлась на Эрика, и они побрели через чертополох и низкие кусты. Фары пустого полицейского автомобиля светили прямо на желтый дом. Эрик и Джеки обогнули машину и пошли по дороге прочь от дома.
Глава 138
Йона гнал машину так быстро, как только позволяла дорога, сплошь в колдобинах. Марго организовала спецгруппу, но Йона не хотел рисковать – полицейские могли прибыть слишком поздно. Отправленная по адресу радиомашина так и не вышла на связь с базой в Нортелье.
Свет фар метнулся по полю, когда Йона свернул на узкий проселок, ведущий через лес. Колеса проскальзывали, сцепление пропадало; при повороте машину занесло, но Йоне удалось выправить ее. Он снова нажал на газ, и шины загудели по бугристому гравию.
Две косули перебежали через дорогу, Йона затормозил и увидел, как они скачут в свете фар и исчезают среди деревьев.
Глубокая лужа лениво расступилась, и вода обдала машину с обеих сторон.