— Проходите, проходите! — хозяин постоялого двора уже суетился рядом. Запах жареного барашка, доносившийся с кухни, стал еще сильнее. Похоже, повара уже приготовили ужин и сейчас готовили порции для гостей. — Мойте руки, присаживайтесь за столы.
Хольгер отлично знал свое дело. Когда было нужно, он мог быть любезным. Особенно, когда этого требовала его работа. Стоило Рейнарду первым вошел в зал и осмотрелся. Возле самого выхода сидели двое мужчин, одетые в одежды Орсага. Похоже, это были гости из соседнего княжества, едущие в Реден, или наоборот домой. Рядом с ними столик занимал одинокий путник. Судя по одежде, это был крестьянин, который привез в Камень свой урожай.
Но гости за дальними столами заинтересовали Рейнарда куда больше. Их было около дюжины. Даже беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что это воины. Их одежды больше походили на убранство северян, хотя лица были реденскими. У каждого было при себе оружие. На лицах некоторых остались затянувшиеся шрамы. Все говорили о том, что это наемники.
— Клинки Фолькера, — прошептал хозяин постоялого двора, заметив интерес в глазах Рейнарда.
Воину приходилось слышать об этом отряде и раньше. Правда, их давно уже не видели в Редене. Говорили, будто они перебрались далеко на север, за Туманные горы. Злые языки даже болтали, будто все до одного погибли. Но сейчас они сидели здесь и ждали, чтобы отведать жареного барашка, а значит, были вполне живы и достаточно здоровы.
— Братья–наемники! — темноволосый наемник поднялся из–за стола и приветливо помахал рукой. — Присоединяйтесь к нашему столу! Будем рады поболтать с товарищами по ремеслу.
Рейнард глянул на своих товарищей и направился к столу наемников.
Глава 14. Северные гости
«Северные кланы живут в постоянной борьбе за жизнь. Дикие звери, жестокие соседи и суровый климат делают их жизнь настоящим испытанием. Мы виним их за жестокость и бессердечие, но не всегда они повинны в этом. Так их воспитала тяжелая жизнь среди Снежных просторов. Они не знают другой жизни, и перебираются через Туманные горы не всегда ради наживы. Часто их гонит холод, голод или более страшный противник, чем клинки гвардейцев».
Записи жреца Инофия. Тарвинг. 109 год
Намечалось пиршество. Наемники оживились, предвкушая вкусную еду и задушевные беседы. Тут же соседние столы сдвинули, образовав полукруг. Командиром Клинков Фолькера был могучий темноволосый воин по имени Ингвар. Он с самых первых минут разговора производил хорошее впечатление.
Предчувствуя поток монет, который сейчас переместится в карман хозяина постоялого двора, Хольгер забегал вокруг наемников и позвал двоих своих помощников, чтобы скорее накрыть столы. Остальные посетители с опасением поглядывали на вооруженных людей, которые уже познакомились и завели разговоры. Как раз вовремя подали горячую похлебку, и воины принялись махать ложками, поглощая ароматное блюдо.
— Рассказывайте, как тут, в Редене? Все тихо?
— Да, если бы, — Рейнард разочарованно махнул рукой. — Недавно совсем закончилась короткая война с пустынниками. Мы им здорово навалили под Соррелом и на берегу Жилины, но затем погнались в пустыни и потеряли всякое преимущество, растеряв половину армии из–за жары, голода, болезни и стычек с пустынниками. Само собой, после войны разбойников на дорогах появилось еще больше. Да и…
Рейнард не закончил, решив, что новым знакомым не стоит рассказывать о проблеме с культистами.
— Да уж. Мы думали, что это только на севере неспокойно. Ну, ничего. И в Редене для нас работа найдется. Верно, ребята?
Наемники зашумели и одобрительно закивали. Кто–то врезал кулаком по столу так, что миски с супом опасно подскочили, едва не расплескав содержимое.
— Ну а как там на севере? Вы ведь оттуда? — Рейнарда в первую очередь интересовала земля, куда они собирались отправиться.
— На севере неспокойно, — повторил Ингвар. — На поселения людей постоянно учиняют набеги какие–нибудь твари, похищают овец и лошадей, устраивают засады на дорогах. Народ по ту сторону Туманных гор и сам боевой, не то, что у нас, но сами не справляются. Вот поэтому хорошие воины там как нельзя кстати.
Рейнард снова испытал желание спросить об ограх, но сдержался. А вот Ральф не смог сдержать язык за зубами. Он уже спорил с одним из наемников об ограх.
— Огры, — Ральф выпучил глаза. — Видал я ваших огров. Здоровые туши, метра три ростом. Жаль, мы подоспели, когда их уже всех перебили. Зато я с призраками дрался, заплутниками и даже самого иерарха Жнецов видал! Его Рейнард прикончил, пока мы спутанные были.
— Огры в Редене? — Ингвар насторожился и внимательно посмотрел на Рейнарда.
— Прорвался один отряд. Мы их как раз преследовали от самого Колодца, но опоздали на пару часов. Княжеская дружина перебила их до единого, хоть и сами потеряли нескольких воинов.
— Странно. Никогда не слышал, чтобы они тут были. Но ты все равно своему другу скажи, чтобы не трепал языком почем зря. Среди наемников это не принято. Можно и по роже получить, — Ингвар бросил гневный взгляд на Ральфа, но сдержался.
— Боюсь, что сказанное Ральфом — правда, — Рейнард заступился за друга. — Правда, когда на нас призраки навалились в Мертвом лесу, кто–то едва булаву не выронил от страха.
Наемники дружно заржали и инцидент был исчерпан.
— Как это вас занесло в Мертвый лес? — Ингвар не переставал удивляться.
— Три десятка разбойников шли за нами следом. Пришлось уходить в лес. Но на удачу там рассчитывать бесполезно. Там повсюду разные твари встречаются.
— А разбойники то что?
— Двоих мы прикончили с Лотаром, — Рейнард похлопал друга по плечу. — А остальных кто перебил — мы и не знаем. Пока мы от призраков драпу давали, их всех перебили.