3 стакана шоколадной крошки;
2 столовые ложки разрыхлителя;
1 чашка молотых орехов пекан или грецких орехов;
½ стакана + 2 столовые ложки сгущенного молока с сахаром;
¼ стакана размягченного сливочного масла.
Кристина
— Так, насколько, ты думаешь, сможешь широко открыть свой рот? — спросил сидевший напротив меня практически полностью бритый под ноль парень, затем он улыбнулся и облизнул губы. — У меня для тебя есть кое-что действительно толстое... Если хочешь попробовать, то…
Пип! Пип! Пип!
— Хорошо, пора переходить к следующему столику! — инструктор по быстрым свиданиям как раз вовремя отключил звуковой сигнал, спасая меня от девятого за ночь провала.
Я немедленно передвинулась со своего места, не потрудившись ответить на вопрос этого придурка. Я подошла к столу, стоявшему рядом с камином, к человеку, за которым наблюдала с самого начала этого события.
Он был единственным парнем в комнате, который не носил один из печально известных уродливых красных праздничных свитеров нашего городка Сидар-Фоллз. На нем был черно-серый костюм, и он принес букет красных роз — по одной для каждой из женщин, которые были здесь сегодня вечером.
С его коротко стриженными черными волосами, миндалевидными глазами и заразительной улыбкой, я украдкой бросала на него взгляды во время всех моих свиданий, как только они шли наперекосяк.
«Он кажется таким чертовски идеальным…»
— Пять секунд до того, как я включу таймер. — Инструктор посмотрел на меня, как только я села. — Начали!
— Добрый вечер, — сказал Мистер Совершенство, протягивая мне розу. — Я Кевин.
— Кристина. — Я покраснела, когда его пальцы коснулись моих. — Ты недавно в Сидар-Фоллз?
— Можно и так сказать. Я здесь всего около пяти месяцев. Я живу в Южном, туристическом квартале. А как насчет тебя?
— Я родилась и выросла здесь. — Я поняла, что роза была фальшивой, сделанной из дешевой бумаги. — Я уехала в колледж и в кулинарную школу, но потом вернулась, чтобы открыть собственное дело.
— У тебя есть свой бизнес? Какого рода?
Я улыбнулась, мысленно напомнив себе, что все должно быть просто, так как я могла бы поэтично рассказывать о своей пекарне хоть весь день.
— Ну, это пекарня, и она называется «Бисквитное...
— Мне нравятся независимые женщины, — сказал он, прерывая меня. — Женщина, которая может оплачивать свои счета и вести дела, это очень впечатляет.
— Спасибо… — я не была уверена, стоит ли продолжать с того места, на котором остановилась.
Официантка поставила между нами две чашки горячего шоколада, и после того, как мы оба сделали по глотку, Мистер Совершенство жестом предложил мне продолжать.
— Ну, как я уже говорила, оно называется «Бисквитное Совершенство», и я управляю им уже пару лет.
— Это очень впечатляет, Кристина. Ты живешь одна?
— Что?
— У тебя есть собственный дом? — сказал он, одарив меня своей идеальной улыбкой, которая внезапно показалась мне жуткой.