«Так мило».
Глава 32
Тереза наблюдала, как муж снова начал ворковать над Лили, и вдруг ни с того ни с сего спросила:
- Сандро, ты знаешь, кто слил газетчикам историю о нашем браке?
Вопрос застал Сандро врасплох. Рассеянно покачивая Лили, он внимательно посмотрел на Терезу, словно оценивая ее настроение.
- Подруга моей старшей сестры, – наконец, ответил он. – Габриэла разоткровенничалась с ней, и та, когда умер отец, и имя нашей семьи было во всех заголовках, решила по-быстрому срубить деньжат. Эта «подруга» продала все секреты, что узнала от Габриэлы. Говоря все, я имею в виду не только историю о нашем браке, но и том, что моя сестра Розали, будучи подростком, сделала аборт, а еще о хождениях на сторону мужа другой моей сестры – Изабеллы.
Сандро с отвращением покачал головой.
- Нашу с тобой историю газетчики оставили напоследок. Знали, что она вызовет самый сильный эффект, так как в ней замешен такой крупный бизнесмен, как твой отец. Семье и так было худо после смерти моего отца, а эти стервятники сделали все еще хуже. Я был занят, пытаясь хоть как-то сгладить ситуацию после новости о подростковой беременности и последующем аборте Розали, когда вышла история о нашем браке. Я даже не знал об этом, пока мама не обратила на нее мое внимание. Я сразу же все бросил и полетел домой. Меня мутило от одной мысли, что ты поверишь слухам. Подумаешь – я так мало ценю наш брак, что подал на развод, даже не обсудив это с тобой.
- Что стало с «подругой»?
- Продав наши секреты, она больше потеряла, чем приобрела. Теперь у нее есть деньги – не скажу, что много – но ни одна приличная семья ее больше не принимает. Она лишилась того круга, где привыкла вращаться. Моя сестра Габриэла получила ценный урок. В данный момент нескольким итальянским изданиям мы предъявили иск за клевету. Они сфабриковали много так называемых фактов, чтобы подтвердить скандальную историю, которую раздобыли. Например, «факт», что я подал на развод…
- И… еще… – Тереза запнулась.
- Еще?.. – переспросил Сандро.
- Еще я хотела узнать, почему ты не звонил? Ты обещал звонить каждый день… – прошептала Тереза.
- Cara, мы только-только похоронили отца. Мама, сестры и бабушка были вне себя от горя. На меня столько навалилось, но каждый раз, когда я говорил с тобой по телефону, мне хотелось только одного – бросить все и вернуться домой.
Второй раз за последние несколько минут Сандро назвал их особняк домом, и от этого у Терезы потеплело на душе.
- Прошу поверь, Тереза, – тем временем продолжал Сандро, – мне так хотелось вернуться к тебе, что я даже заказал такси в аэропорт после одного из наших неловких разговоров. Я буквально разрывался между тем, чего желало мое сердце, и тем, что велел долг. Если бы я звонил тебе чаще, то наплевал бы на свои обязанности, долг и ответственность.
- Ты бы ни за что так не поступил, – сказала Тереза с недоверчивым смешком.
- Еще как поступил бы. В мгновение ока. Ты не представляешь, как сильно меня тянет к тебе, Тереза. Знаю, я был эгоистом, редко звоня тебе, но только так смог удержаться от того, чтобы не свалить все на сестер и вернуться к тебе. Но, признаться, и такое принудительное отстранение не сильно помогало сосредоточиться на делах. Я практически рехнулся от беспокойства. Ежедневно звонил Фумзиле и устраивал допросы с пристрастием о том, как ты на самом деле себя чувствуешь. Я не знал, как ты отреагируешь, если узнаешь, потому взял клятву с Фумзиле ничего не говорить об этих звонках. А во время наших с тобой разговоров ты казалась такой сдержанной, отстраненной, что я боялся сказать лишнее и еще больше тебя оттолкнуть. Я чуть ли не по стенам лазил от всего этого.
- Чуть ли не на стену лез, – поправила его Тереза и рассмеялась.
- Что? – озадаченно переспросил Сандро.
- Говорят: чуть ли не на стену лез, а не по стенам лазил.
- Без разницы, – отмахнулся Сандро. – В общем, это сводило меня с ума.
Неспособность Сандро правильно употреблять английские идиомы всегда казалась Терезе очаровательной. Она весело рассмеялась и решила, что тема исчерпала себя, – объяснения Сандро развеяли ее давнишние сомнения.
Лили беспокойно заерзала, поэтому Тереза взяла ее у Сандро, ловко обнажила грудь и слегка поморщилась, когда дочка начала жадно сосать.
Сандро нравилось смотреть, как Тереза кормит Лили, поэтому он подпер голову рукой и принялся наблюдать за ними. Честно говоря, Сандро был настолько очарован новой формой и размером груди жены, что обращался с ней нежно и почтительно всякий раз, когда они с Терезой занимались любовью.
В кухне воцарилась тишина, лишь изредка прерываемая причмокиваниями Лили.
- Спасибо, что ответил на мои вопросы, – наконец, сказала Тереза.
- Я с радостью отвечу на все вопросы, которые у тебя еще остались.
Сандро словно приглашал ее спрашивать дальше, но Тереза просто кивнула. Она знала – ей нужно узнать о Франческе, а также о том, как Сандро видит их – его и Терезы – будущее, но…
«Позже. Я спрошу его позже», – пообещала себе Тереза и попыталась заглушить тоненький голосок в голове, который называл ее трусихой.