— Она не расскажет, — продолжаю настаивать.
— Просто следи за ней, — говорит он, глядя прямо на меня. — Если это выйдет...
— Не выйдет.
Томас закрывает глаза, не двигаясь пару секунд.
— Ладно, слушай. Думаю, нам нужно прекратить это.
— Прекратить что? — У меня отвисает челюсть. — Почему? Ты сердишься на меня или что-то в этом роде?
— Нет, не сержусь, — говорит он, сжимая кулак. — Я зол на себя. За то, что дошло до этого. За то, что она увидела нас.
— Я же сказала, что этого больше не повторится.
— Ты не знаешь наверняка. Это может оказаться кто-то другой. Кто угодно. Все это может вырваться наружу, — говорит Томас.
— Значит, ты просто хочешь сдаться? Прекратить?
— Да. — Он делает еще один резкий вдох. — Это было весело, Хейли. Пока не закончилось.
— Весело... — вторю я.
То, какими словами он называет нас, оставляет в моем животе чувство, будто кто-то хватает его и сдавливает.
— Да. И это было приятно. — Томас наклоняется и хватает свободную прядь моих волос, заправляя ее за ухо. — Ты мне нравишься, Хейли. И мне нравилось наше время вместе, пока оно у нас было.
— Пока было? Мне не нравится такая формулировка.
— Ну, извини, но так я это называю.
— И у меня нет права голоса? — спрашиваю я с кислым выражением на лице.
— К сожалению.
— Черт, нет, — возражаю я.
— Пожалуйста... — Он потирает глаза указательным и большим пальцем. — Прошу, не усложняй.
— Усложнять? Как будто так чертовски легко взять и все прекратить.
— Для меня — да, — выплевывает он.
— Ну, я не согласна, Томас. — Я складываю руки, бросая на него свой дерзкий, бунтарский, такой ненавистный ему взгляд.
— Ты в последний раз называешь меня так, — говорит профессор. — Для тебя я мистер Хард. Запомни.
Он разворачивается и уходит, но я кричу вслед:
— Почему? Чтобы никто не узнал, что мы называли друг друга по имени?
— Мы никогда не делали этого, — бросает он через плечо. — Для тебя я всегда буду «сэр».
— Ага, и знаешь, что еще? Буду называть тебя мистер Нахрен. Потому что ты — охреневший отморозок.
Томас сужает глаза, но не отвечает, продолжая идти.
— Или буду величать тебя сэр Говнюк! Сэр Мудак! Иди и трахни сам себя, сэр!