— О, не кто иная как сомнительная Мадам Фляйс (Прим. пер., Хейди Фляйс — американская писательница, бывшая девушка по вызову и сутенерша). Боже, Хейлз, ну и ловкая же ты, — говорит Таша, едва сдерживая приступы смеха. — Ян, серьезно. Это событие взлетает на первое чертово место в хит-параде ярчайших моментов жизни Хейли.
— С такими друзьями, как вы, ребята… Вы бы сплясали на моем опозоренном трупе, если бы смогли? — их ответом послужили взрывы злобного смеха. Перед глазами возникла картинка злых сестер Золушки.
— Хей, не только девушка по вызову, но еще и похитительница роли. Быть королевой драмы — мое призвание, — дуется Ян чересчур весело.
— Мисси, ты знаешь, как это бывает: когда делаешь что-то хорошо, не можешь сопротивляться похвале… — все трое заливаемся истерическим смехом на долгое время, прежде чем Таша вставляет свои пять копеек: — И твой парень не мог быть более очевидным. Он ходит повсюду с удовлетворенной, насытившейся, только-что-оттраханной улыбкой на лице, и вдобавок, он больше не был саркастичным и не вел себя в своем обычном стиле скрытого психа, как обычно... — я удовлетворенно вздыхаю. Миссия успешно выполнена.
— Отлично, мы посмеялись, ха-ха, детки, а теперь позвольте мне вернуться к музыке, — я отделываюсь от них обоих, все еще немного веселясь.
— Мы любим тебя, — кричат они в унисон. Я качаю головой и фыркаю.
Ярчайшие моменты в жизни Хейли…
Глава 8: Чрезвычайное положение
Я нахожусь в своем собственном пузыре, глубоко погрузившись в работу, когда короткое покашливание Джоша заставляет меня практически подпрыгнуть на месте. Я оборачиваюсь, взволнованная, с бешено бьющимся сердцем.
— Извини, — бормочет он. — Не хотел тебя напугать.
Я качаю головой. Неосознанно положив руку на грудь, спрашиваю:
— Да?
— Ты в порядке? — спрашивает он прежде, чем перейти к делу.
— Да, да, конечно. Я просто заработалась, — указываю на графики на экране. Он кивает, подумав немного.
— Я только что звонил Яну, — говорит он, и мне не нужно слышать продолжение, так как его лицо говорит все, что я хотела услышать. — Он присоединится к нашей поездке на Мальдивы, — он улыбается в ответ на мою радостную лучезарную улыбку.
— Отличные новости, — отвечаю я, сдерживаясь, чтобы не затанцевать. — Дата уже известна?
— Это было следующим пунктом. — в этот раз я терпеливо жду, пока он продолжит. — С двадцать третьего по двадцать шестое июля.
— О, — мой голос не скрывает удивления.
— Какая-то проблема? — спрашивает он, его колгейт-улыбка превращается в напряженную линию.
— Ну, ммм, я так не думаю. Ничего такого важного… Просто у меня день рождения двадцать шестого июля.
Босс, Мальдивы, Ян… Я бы предпочла отпраздновать с Дэниелом.
— Понятно. Значит, придется отпраздновать там, — говорит он быстро, и я отвечаю вынужденной улыбкой. — Отлично. Убедись, что отметишь в календаре, — говорит он, потом наклоняется, указывая на пояснения к графику. — Я бы поменял недели на месяцы. Это лучше покажет всю картину, — он еще раз бегло осматривает экран, хлопает по спинке моего стула и говорит: — Ну, тогда все, — и разворачивается.
Ян знает и все еще мне не звонит? Как так? Проверяю телефон, а там три новых сообщения.
Оставь на беззвучном, и возможно, он будет отправлять уведомления телепатически…
Ян: Святое дерьмо! Великолепные песчаные пляжи, множество «экзотических» напитков и… мы!
Ага, он, определенно, получил новости.
Я улыбаюсь про себя и проверяю следующее непрочитанное сообщение.
Дэниел: Х., сегодня у меня. Ужин в восемь.
А вот и ты, мистер Я-не-спрашиваю-я-говорю. Ты забыл добавить восклицательный знак в этот раз. Теряешь сноровку.
И еще одно сообщение от Яна, примерно полчаса спустя. Ожидая увидеть очередные восклицания о Мальдивах, я удивленно читаю следующее: