— Нам будет теплее, если мы будет обнажены, — Крэйвен слегка отстранился. — Сними рубашку.
Сначала она заколебалась, но затем быстро выгнулась, стянула материал через голову и быстро растянулась на спине, позволяя Крэйвену прижаться к себе обнаженным телом. Соски Бэт затвердели от холода. Она понимала, что мужчина, в любой случае, почувствовал, как они потерлись о его грудь. Когда Крэйвен немного поерзал, устраиваясь поудобнее, Бэт еле сдержала стон.
— Отдыхай, — прошептал он.
— Ты такой теплый.
— Знаю. Для меня холод не представляет такой проблемы, как тебя. Так лучше? Тебе теплее?
Бэт кивнула и немного повернула лицо, теснее прижавшись к его шее. Вдохнув мужской аромат, она возненавидела себя за реакцию собственного тела, понимая, что с удовольствием ответит, если Крэйвен решит воспользоваться моментом. Когда мужчина в очередной раз пошевелился, к ее бедру прижалась его толстая и жесткая плоть. Очевидно, что он хотел ее.
— У тебя встал? Серьезно?
Крэйвен тихо зарычал.
— Просто игнорируй это. Я именно так и поступаю.
— Я всего лишь удивилась. Мне казалось, что в такую холодную погоду у тебя наоборот все съежится. Так нет же, все только для меня одной.
— Когда мы обнажены, то я лучше чувствую твое состояние, — Крэйвен расслабился.
— Прости. Просто я очень замерзла.
— Засыпай, Бэт, — глубоко вдохнув и чуть не задавив Бэт, Крэйвен медленно выдохнул. — До утра еще много времени, а ты устала. У тебя слабое тело, поэтому я уверен, что переправа через реку оказалась тяжелой.
— Я не слабая. Просто не такая сильная, как ты. Чем ты занимаешься в свободное время? Качаешься?
— Спи.
— Я бы сейчас отдала все что угодно за хорошую кровать.
— Знаю. Обещаю, что уже завтрашним вечером мы окажемся в моей хижине. Тебе там понравится. Только представь, как ты будешь себя чувствовать рядом с большим камином, растянувшись на мягкой постели.
Бэт определенно понравилась эта картина.
Головная боль, наконец, оставила девушку в покое, возвращая ей ясность мыслей.
— Почему ты был весь в крови, и голым?
Крэйвен замялся.
— Крэйвен?
«Он не может так быстро заснуть».
— Я столкнулся с несколькими стражами твоего деда.
Бэт обдумала его ответ.
— Ох, черт. Ты путаешь меня. Я слышала медведей, а не людей.
— Это были не медведи. Они хотели отвезти тебя к деду, а я не позволил этому произойти. Выполнил свой долг, Бэт. Теперь ты в безопасности.
«Он кого-то убил? На нем было много крови».
В ее голове появилось еще больше вопросов, нежели было ответов. По идее Бэт должна была бояться Крэйвена, но почему-то он не внушал ей страх.
— Почему ты был голым?