Библиотека

🕮 Читать книгу «Спаситель под личиной, или Неправильный орк» онлайн

Автор: Оксана Чекменёва





Размер шрифта:

— Рассказать моим родным, кто ты на самом деле.

— Ох, — прижала ладони к пылающим щекам. — Они рассердятся…

— Нет, уверяю тебя. Я понял, почему ты не рассказала сразу, и они поймут. И не осудят, поверь. Ты же меня спасала, заботилась обо мне, потому и молчала. Мои близкие это оценят.

— Я боюсь! — Вэйланду-то призналась, потому что не могла смотреть на его страдания, но я этого не планировала. А пойти, чтобы специально рассказать… Страшно. — Да и заняты все.

— Ничего, отец не будет возражать, если я его отвлеку. Пойдём, не бойся. Ты же такая храбрая девочка, разбойников не испугалась, а моего отца боишься? Неужели он страшнее? — Ага, ему весело. А мне вот не очень. — Ладно, если хочешь, я сам скажу.

— Хочу.

Не отстанет же. Уж если Вэйланд что-то решил… Тогда уж лучше пусть он сам, а я в сторонке постою.

— Вот и умница, — меня быстро поцеловали в лоб, а спустя мгновение уже протягивали огромную чёрную лапу. — Полетели!

Когда мы зашли в холл, по лестнице как раз спускалась королева.

— Уже погуляли? А я всё на внученьку свою любовалась. Велела портнихе приступать к пошиву новой одежды для неё, а то вы привезли так мало.

— Бабуль, это всё, что ей успели сшить едва ли не за ночь, к тому же, и Элле нужно было что-то в дорогу приготовить. Я уверен, что теперь, когда за дело возьмёшься ты и твои швеи-волшебницы, моя дочь будет обеспечена всем необходимым и даже сверх того.

— Конечно! Я никогда ничего не делаю наполовину! — в голосе королевы звучала гордость.

— Не сомневаюсь. Но, бабуль, мы хотим кое-что отцу рассказать, думаю, тебе тоже будет интересно услышать.

— Тогда пойдёмте! — и пожилая женщина решительно направилась куда-то по коридору, мы за ней. — Они, наверное, так и просидят полночи над своими бумагами, если их не разогнать.

В кабинет она зашла первой, мы, гуськом, следом. Я лишь мельком огляделась, заметив, что и эта просторная комната оформлена в том же простом, но элегантном стиле, так свойственном драконам, и в целом мало чем отличается от библиотеки, разве что шкафов поменьше, и книг в них мало, больше документы разные, впрочем, особо не приглядывалась.

За огромным столом сидел король и что-то писал, слева, в кресле, закинув ноги на маленький пуфик, развалился его отец и читал какую-то бумагу. Оба оторвались от своего занятия, когда королева без стука распахнула дверь и решительно прошествовала к столу. Драконы лишь переглянулись, вздохнули, а потом вопросительно уставились на жену и мать. Похоже, к подобному они уже привыкли.

— Неужели в нашем королевстве дела настолько запущены, что вы вдвоём вынуждены засиживаться до ночи? — возмущённо вопросила королева и бесцеремонно отобрала у мужа документ.

— Мама, а если бы это было что-то конфиденциальное? — с безнадёжностью в голосе укорил её король.

— Очень сомневаюсь, — пробормотала она, вчитываясь в документ. Я была несколько ошарашена подобным поведением, Вэйланд негромко хихикал, ему такое, похоже, не в новинку. — Ты бы не дал Дэну что-то секретное, прекрасно знаешь, что он мне всё равно расскажет. Хмм… Приглашение к оркам на празднование свадьбы наследника? И когда? Через месяц? На меня не рассчитывайте, у меня внученька!

— Потому я и предложил отцу с тобой посоветоваться. Знал, что ты любишь свадьбы, но сомневался, что ты захочешь уехать так скоро после появления Россины. — Король отложил перо, провёл над листом бумаги ладонью и, свернув его, убрал в стол. Не дав чернилам подсохнуть, и даже не промокнув? Снова бытовая магия? — Ладно, мам, может, объяснишь своё внезапное появление? Что-то случилось?

— У меня — нет. А вот Вэйланд хочет нам что-то рассказать.

Она отошла в сторонку, а Вэйланд взял — и выставил меня перед собой. Ещё и за плечи придержал, чтобы не удрала.

— Отец, бабушка, я хочу, наконец, официально представить вам моего друга и спасителя. Знакомьтесь — Элайора, дочь виконта Грахэймского. Ты, дедушка, как я понимаю, и раньше это знал.

Король выронил папку, которую тоже хотел убрать в стол.

— Девушка? — он резко встал, подошёл к нам, всмотрелся в моё лицо. — Ты — девушка? — Я кивнула. — И ты не побоялась отбить моего сына у разбойников! — смущённо пожала плечом. — У меня нет слов…

И, склонив голову, поцеловал мне руку. А я в растерянности смотрела на черноволосую макушку и не знала, что делать и говорить. Поняла лишь одно — король не рассердился на мою ложь, чего я боялась.

— Ну вот и славно, — послышался голос королевы. — Тогда остальные платья принесут в твою комнату к утру, там нужно лишь чуть-чуть подогнать.

— Ты знала? — выпрямился король. — И мне не сказала?

— У женщин свои маленькие секреты, — пожала плечами бабушка Вэйланда. — Меня другое удивляет — почему мой любимый муж, который, как оказалось, тоже всё знал, впервые за столько столетий брака что-то от меня скрыл?

— Это была не моя тайна, — Реарден встал с кресла и притянул к себе жену. — Не сердись дорогая. Лучше объясни, сама-то ты как это поняла? И давно?

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: