— Проходите, проходите, — просит его бабушка на английском. — Присаживайтесь.
— Э-э, спасибо, — несмело благодарит Луиш, отодвигает стул и садится за кухонный стол.
— Вы ужинали? — продолжает бабушка на итальянском. Я перевожу.
— Нет, но я не голоден, спасибо, — отвечает Луиш.
— Нельзя отказываться от стряпни моей бабушки, — возражаю я.
Луиш бросает на меня взгляд, словно проверяя, добиваюсь ли я обманом, чтобы он поел.
— В таком случае да, пожалуйста. — Он на удивление вежлив. Я бы хихикнула, если бы не была так сбита с толку.
— Как ты меня нашел? — интересуюсь я, пока бабушка поварешкой наливает в тарелку суп из кастрюли, все еще стоящей на плите.
— Я спросил Холли, куда ты поехала, потом попросил Элли узнать адрес.
— Но я не понимаю… Зачем ты вообще приехал?
Бабушка ставит перед ним тарелку. Луиш благодарит и берет ложку.
— Не волнуйся, — говорю я, взглянув на бабушку. — Можешь рассказать мне позже.
Луиш приступает к еде, пока мы с бабушкой сидим и наблюдаем за ним. Внезапно понимаю, что мы пялимся.
— Как прошла гонка? — спрашиваю я, опомнившись.
— Я финишировал третьим, — сообщает Луиш, съев очередную ложку супа.
— Луиш, это великолепно!
— Что? — вмешивается бабушка. Я вкратце рассказываю ей о том, что по результатам квалификации ее гость был двенадцатым, а на гонке занял призовое место. Поворачиваюсь к Луишу, чувствуя себя совершенно счастливой.
— Должно быть, Саймон в восторге!
Луиш пожимает плечами.
— Понятия не имею.
— В смысле?
— Я поехал сразу сюда.
— Как? После пресс-конференции?
— Не-а. Я в ней не участвовал.
— Но она же сразу после церемонии вручения наград. Как ты вообще узнал, что я уехала?
— Тебя не было в толпе. Я крикнул Холли, и она сказала, что ты поехала к бабушке.
Я слишком ошеломлена, чтобы как-то отреагировать.
Луиш откладывает ложку.
— Простите, аппетит у меня не тот, что прежде.
Бабушка машет рукой, выливает остатки супа в раковину и предлагает: