Библиотека

🕮 Читать книгу «Боевой маг» онлайн

Автор: Таран Матару





Размер шрифта:

Когда шар начал медленный спуск, фантавр издал визг хоботом, что у Флетчера заныли зубы. Два удара сердца ошеломляющей тишины.

А потом, с кровожадными криками, гоблины, неудержимой волной, понеслись по траве. Началась битва за Ралейгшир.

Глава 53

ИГНАТУС, БЫСТРЕЙ! — КРИЧАЛ ФЛЕТЧЕР.

Высоко в небе, дрейк уже падал в сторону огненного шара, его крылья прижались к спине как у пикирующего хищника. Он прорвался сквозь него, как стрела сквозь яблоко, всплеском света, ослепившего видение Афины.

Флетчер не почувствовал боли от Игнатуса, огонь без вреда прошёл над кожей демона, когда огненный шар раскололся на десятки небольших заклинаний, распыляясь по склону горы светящимися полосами.

Полдюжины пробрались через расщелину, приземляясь лужами огня на стене и земле перед ними. Камни их временной баррикады взорвались, откидывая солдат. Один гном отчаянно закричал, когда рукав его куртки загорелся. Он был потушен воздушным потоком, когда Игнатус пролетел через перевал, возвращаясь в небо, чтобы сразиться там с демонами орков.

— Приготовься, — сказал сэр Колдер, выливая свою фляжку ему на тлеющий рукав.

Можно было услышать топот сотен гоблиновских ног, когда Лисы выровняли свои мушкеты над баррикадой. Бассейны расплавленной породы булькающие перед стенами, уже охлаждались и затвердевали. Флетчер поднял Пламя и поблагодарил небеса, что огонь не задел сюрприз, который приготовили его люди.

Между зазором он мог видеть движущийся в их сторону водоворот серых тел. Уже стреляли винтовки, орки дергались и спотыкались от нарезных пуль, даже когда ярость берсерков бросала их раненые тела вперед. Первые гоблины прошли через вторую линию кольев.

— Огонь, — гаркнул сэр Колдер.

Один хлопок выстрела и вздымающегося дыма ворвался в чувства Флетчера, затем он нажал на курок. Гоблины были отброшены назад, когда град мушкетных пуль прорвался через первые ряды, откинув их уже трупами. Мушкеты Форсайтов были подобраны и нацелены дрожащими руками.

— Огонь, — закричал Флетчер.

Второй залп взбитый в массы, более разрозненный, чем первый, но не менее смертельный. Кровь повисла туманом в воздухе, когда ещё больше гоблинов упало, тем не менее, напор вопящей массы резко возрос, движимый хлыстами своих мастеров орков. Винтовки выстрелили выше, и голова другого орка откинулась назад. Этого было не достаточно. Только одно может остановить их сейчас.

— Заряжай, — командовал сэр Колдер, громким, но спокойным голосом, когда ковылял позади мужчин. — Спокойней, парни, не торопитесь.

Весп ударился о землю, почти разорванный пополам клювом Игнатуса. Шомполы застучали в стволах, мужчина заругался, когда его упал на землю. Пятьдесят шагов. Сорок.

— Огонь по готовности, парни! — прогремел сэр Колдер. — Задайте им жару.

Мушкетные пули периодически вылетали над стеной, близкие выстрелы играли головами гоблинов в боулинг, заставляя их сверкать пятками, их тела исчезали в массе, когда их растаптывали ногами.

— Выбейте их фаворитов, — заорал Флетчер, вынимая Бурю из кобуры и нацеливаясь на гоблинов, опередивших орду.

Он выстрелил и почувствовал отдачу в руке, когда пуля попала в шею ближайшего, сбив его с ног в десятке ярдов от расщелины. Его второй выстрел прошёл мимо, исчезая в толпе во вспышке дыма и крови, но пуля Мейсона остановила свою цель, уложив поверх первого тела.

Пространство перед стеной было заполнено дымом, серым туманом, который смешался с серыми гоблинами, прорвавшимися через расщелину с копьями в руках и поднятыми щитами. Несколько выстрелов отбросило этих нетерпеливых бегунов. Флетчер почувствовал страх Афины и отрывки боли от Игнатуса, когда тот сражался с десятком меньших демонов в небе.

Основное тело находилось в двадцати шагах от расщелины. Просто немного ближе…

Десять шагов. Сейчас.

Флетчер перепрыгнул через стену.

— Прекратить огонь, — проревел сэр Колдер. — Зарядить запасные.

— Винтовки, прикройте его, — крикнул Ротерем.

И тут Флетчер побежал, на кончике его пальца вспыхнуло пламя. Тем не менее гоблины прорвались, дюжина из них, преодолевая разрыв в безумном броске по направлению к нему. Он чувствовал запах их не мытых тел, когда бежал вперед, кровь стучала в висках, ноги били по земле. Ружейные выстрелы отбросили ближайших гоблинов, копье пролетело мимо, раскалываясь о стену позади него.

Сотни врагов теперь прошли через расщелину, замедлившись, увидя одинокого человека, бегущего к ним, но неумолимо направлены вперёд импульсом орущих масс позади.

Флетчер затормозил около снастей, растянутых по земле, в двух шагах от них. Огонь метнулся из его пальца оранжевой прядью, направляясь к цели. Их сюрпризу.

Это был ряд из ста, наполовину закопанных бамбуковых сегментов, каждый с рудиментарным запалом из пороха, к которому подведён шнур, просунутый через заднюю часть. А в центре всего этого, находилась покрытая ржавчиной пушка Торсейджера, подпёртая холмиком земли. Всё было заполнено до краёв порохом и зарядом из камней.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: