— Мы готовы! — засмеялась Женевьева, а затем Флетчер очутился с полным ртом рыжих волос, когда молодой боевой маг обняла его.
— Спасибо, — сказал Рори, протягивая руку.
Флетчер вытащил руку из объятия Женевьевы и тепло пожал протянутую руку. Впервые он почувствовал, как будто Рори и Женевьева действительно простили его за почти убийство Малахии в турнире. Он не понимал, насколько сильно эта вина давила на его совесть до того момента.
— Если бы я мог быть таким дерзким, — сказал Ротерем, когда Женевьева выпустила Флетчера и вытерла слезы с глаз. Вам понадобится сержант или два, чтобы привести эти войска в форму. Показать им что к чему, так сказать. Я стреляный воробей, постоянно в битвах с тех пор как был мальчишкой. Было бы самонадеянно с моей стороны рекомендовать себя на должность?
Седой ветеран, казалось, чувствовал неловкость под его взглядом. Флетчер был обязан ему и, конечно, ему нужен был сержант, чтобы передать приказы Рори и Женевьевы. И он был опытным бойцом. Он знал все средства и хитрости, используемые в войсках. Почему нет…
— Хорошо, сержант, — сказал Флетчер, хлопая Ротерема по плечу и выходя в саванну. — Просто знайте, что сэр Колдер будет нашим главным сержантом, а Вы будете получать от него приказы. Это относится и к вам, Рори и Женевьева: сэр Колдер выше вас обоих по рангу.
Флетчер сопротивлялся желанию развернуться и взглянуть на лицо Ротерема. Старика в армии, должно быть, множество раз обходили с повышением. Только подавив удивление дало ему ключ к реакции человека.
— Теперь давайте посмотрим на наши войска, — позвал Флетчер, шагая по высокой траве туда, где тренировались солдаты.
Они были разбросаны по кругу, и сэр Колдер поставил биться двоих отдельно от остальных. Бойцы сражались не со своими секирами, а с утяжелёнными квотерстаффами, простыми деревянными шестами, у которых с одного конца был прикреплен кусок дерева, чтобы имитировать вес, длину и баланс секиры.
— Молодец, Кобе, — кричал сэр Колдер, ибо молодой солдат только что сбил с ног своего противника шестом и теперь приставил деревянный блок к горлу. — Используй каждую часть своего оружия. Черенок и пятка так же полезны, как и наконечник.
Кобе улыбнулся и протянул руку, чтобы помочь подняться своему противнику. Флетчер признал в сбитом бойце одного из осужденных: тощий, с неровными зубами и шрамами от угревой сыпи на щеках парень. Он проигнорировал протянутую руку и поднялся сам. Он плюнул в ноги Кобе и вспылил.
Кобе пожал плечами и приветствовал сэра Колдер, прежде чем присоединиться к кругу.
— Вольно, ребята, — крикнул сэр Колдер, заметив приближение Флетчера. — Сделаем перерыв.
Войско с благодарностью рухнуло на землю, многие глотали воду из фляжек. Их лица были покрыты потом, и Флетчер подозревал, что сэр Колдер тренировал их с раннего утра.
— Благослови мою душу и проклини глаза, это Роттер? — воскликнул сэр Колдер, прихрамывая к четверке.
— Подождите, вы знаете друг друга? — спросил Флетчер. Затем он понял. Возглас Ротерема был узнаванием имени сэра Колдера, а не его продвижения по службе.
— Верно, я знаю его, — сказал Ротерем, смеясь от восторга. — Мы были не разлей вода с тех самых пор, когда были мальчишками. Мы даже некоторое время служили в одном полку, пока этот старый проныра не получил вольную и стал телохранителем лорда Ралейга.
— Не такой уж и старый, — сказал сэр Колдер, подталкивая Ротерема своей рукой с протезом, — я всего на несколько лет старше тебя.
— Такая удача! — рассмеялась Женевьева.
— Ты знаешь, что говорят, — сказал Ротерем, обнимая своего давно потерянного друга. — Есть старые солдаты и смелые солдаты, но нет старых смелых солдат. Я считаю, что мы два исключения.
— Ха, может быть, один из нас, — сказал сэр Колдер. Он повернулся к двум новым офицерам и подмигнул им.
— Рори, Женевьева, рад, что вы присоединились к нам. Надеюсь, вы не забыли мое обучение.
Нет, сэр, — сказал Рори и похлопал по рапире на поясе. Мы готовы попасть в самое пекло.
— Ну, не прямо сейчас, у нас есть несколько недель, прежде чем займём пост на этом горном перевале. — Сэр Колдер указал на горную цепь за руинами особняка Ралейг.
Флетчер посмотрел на горы, пытаясь определить, где мог находиться проход. Казалось, что он находится в точке, где горные вершины, дугообразно спускались с каждой стороны в форме U и погружались на самое дно. Теперь, когда он посмотрел на них, горы казались очень близкими. Он вздрогнул от мысли о том, насколько они близки к джунглям орков. Ему нужно было, чтобы люди были готовы как можно раньше. Кто знает, когда войска лорда Форсайта покинут своё расположение?
Глава 43
— НУ ХОРОШО, ПАРНИ, обратите внимание! — рявкнул Ротерем.
Наступили сумерки, и сэр Колдер наконец закончил свой урок с новобранцами, позволив им съесть бутерброды из оленины, прежде чем вернуться к тому, что стало их тренировочным полем — на старую лужайку особняка Ралейг.
— Я продемонстрирую правильный способ заряжания мушкета и стрельбы, — продолжил Ротерем. — Элитный солдат может выстрелить четыре раза за одну минуту. Это возможно, и я это докажу. Я выстрелю пять раз.
Ротерем снял с себя мушкет, оружие, идентичное солдатским в полной мере. Он поднял его к глазу и поводил по сторонам, пока не нашел цель — покрытый грибами пень.