Библиотека

🕮 Читать книгу «Захваченная Вишесом» онлайн

Автор: Лолита Лопез





Размер шрифта:

У него защемило сердце. Если Хэлли всю жизнь планировала побег, то насколько же она возненавидела Захват и вынужденный брак? У Вишеса так сильно сдавило грудь, что он начал опасаться упасть с сердечным приступом. Неужели он потерял ее? Захочет ли она уйти? Сможет ли он жить, удерживая Хэлли против воли?

Новая информация крутилась у него в голове. На осмысление ушло бы некоторое время, но сначала нужно было найти способ убедительно извиниться перед Хэлли. Черт, после стольких испытаний она заслужила гораздо больше простого «извини». Вишес не знал, как поступить.

Внезапно ему в голову пришла идея. Нажав на другую кнопку, он спустился на лифте в торговый центр. Ему лишь оставалось надеяться, что в наличии будет все, в чем он нуждался.

Глава 10

Хэлли услышала щелчок дверного замка. Занервничав, она встала с дивана и, отложив планшет, повернулась лицом к прихожей. В гостиную вошел Вишес и тут же заметил Хэлли. Сделав к ней несколько нетвердых шагов, он остановился. Может, он расстроился из-за того, что она надела одну из его рубашек? Этим утром он не давал никаких инструкций, а Хэлли в его отсутствие замерзла.

Она заметила в его руке синий подарочный пакет. Наконец, их взгляды встретились. Беспокойство возросло, и Хэлли сцепила руки в надежде, что когда ситуация накалится, Вишес не будет слишком громко кричать.

Он пересек гостиную и, пройдя мимо дивана, остановился в шаге от Хэлли. Напряженность в его глазах расстроила ее. Сглотнув, Хэлли ждала его дальнейших действий или слов. Вишес задел кончиками пальцев ее щеку и спустился вниз к горлу. Сжав несколько прядей ее волос, он потер их между пальцами. Хэлли с изумлением увидела в его взгляде глубокую печаль.

— Тебе идут короткие волосы.

— В смысле? — нахмурилась она.

— Иди ко мне, котенок, — Вишес взял ее за руку и, приблизившись к большому креслу, опустился в него. Он усадил Хэлли к себе на колени.

Она неуклюже взгромоздилась на нем и начала перебирать подол своей рубашки.

— Я замерзла. Надеюсь, ты не возражаешь.

— Не возражаю, — он погладил ее по голому бедру. — Завтра я принесу одежду твоего размера.

— Спасибо.

— Хэлли?

— Да, Вишес?

— Посмотри на меня, пожалуйста.

Едва заметная мольба в его голосе встревожила ее. Повернувшись к Вишесу, Хэлли всмотрелась в его глаза.

— В чем дело?

— Извини меня за мое поведение сегодня утром. Я был расстроен и не знал, что сказать, — он погладил ее по колену. — Я не должен был так уходить. Я поступил неправильно. Прости, что обидел тебя.

Она полагала, что для мужчины вроде Вишеса непросто признаться в своем ослином поведении.

— Думаю, я могла бы осторожнее подбирать слова. Мне не хотелось, чтобы ты почувствовал себя отвергнутым, и я не подразумевала, что наши отношения менее важные или настоящие, чем у моей сестры с ее мужем, — Хэлли сжала его руку. — Вишес, просто у нас все иначе. Не плохо, понимаешь? Мы всего лишь начали с другого места.

— Я понимаю, — он поцеловал ее в щеку и на несколько мгновений прижался губами к коже. — Я поговорил с женщиной из твоей деревни. Она помогла мне понять различия во взглядах на брак и связь пары в наших культурах.

— Серьезно? Я ее знаю?

— Ее зовут Ленни, — кивнул Вишес.

— Ленни Гринмаркет на этом судне? — Хэлли изумилась и обрадовалась. — Святые угодники! Я могу с ней встретиться?

— Конечно, — улыбнулся Вишес. — Она тоже просила о встрече с тобой. Я обещал ей все утроить. Ты можешь приглашать ее в гости так часто, как только пожелаешь.

От следующей мысли Хэлли оторопела и коснулась своих волос точно так же, как только что касался их Вишес. И печаль в его глазах…

— Ленни рассказала тебе?

— Да, — признался он с явным нежеланием.

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: