— Выкладывай, Вишес. Просто расскажи, что тебя тревожит.
— На «Вэлиант» приехал генерал Торн. Он решил сделать остановку по пути к полям Беринджер.
— О. И это плохо?
— Обычно нет, — осторожно ответил Вишес. — Он — хороший солдат и прямолинейный человек, но у него есть определенные вкусы. Он любит устраивать в своей квартире закрытые вечеринки для офицеров. Для женатых офицеров, — уточнил он. — Недавно я получил приглашение.
У Хэлли пересохло во рту, и ей едва удалось сглотнуть.
— Как я понимаю, его вечеринки мне не понравятся.
— Вряд ли, — честно ответил Вишес. — Ты так плохо знакома со всем этим. Я даже не знаю, понравятся ли они тебе когда-нибудь вообще. И они не совсем то, чего хотелось бы мне.
— А что именно происходит на этих вечеринках? — заломила руки Хэлли.
Он несколько долгих секунд смотрел на нее, но потом со вздохом потянулся вниз и поднял пакет. Вишес поставил его на подлокотник и достал какой-то предмет.
Хэлли некоторое время рассматривала вещь, пытаясь понять, что же это такое.
— Это…маска кошки?
— Генералу нравится видеть женщин, переодетых в кошек, — кивнул Вишес.
Хэлли изумленно разглядывала странную блестящую маску, сшитую из какого-то синтетического материала, никогда не виденного ею прежде. Поначалу она не могла поверить, что Вишес говорит серьезно. Но потом до Хэлли дошло, насколько это смешно. Она прыснула со смеху, а потом, не в силах сдержаться, рассмеялась в голос.
— Ох, Вишес. Да ты шутишь! Не можешь ведь ты думать, будто я поверю, что взрослые женщины станут расхаживать в костюмах кошек!
— А что ты смеешься? — нахмурился он. — И разве кто-нибудь говорил о ходьбе? — Вишес покачал головой. — Ползать, Хэлли. Если мы пойдем на вечеринку, ты будешь ползать. Будешь играть роль воспитанной кошки. Сидеть у моих ног или у меня на коленях. Есть из миски. Мурлыкать, когда скажут, и играть с игрушками.
— Вишес, это безумие, — у нее отвисла челюсть.
— Все имеют право на свои заскоки, — пожал он плечами.
— Да, но этот заскок не твой, а генерала.
— Сегодня вечером, если мы пойдем, он мой. Наш, — исправил Вишес.
— Если пойдем? — он предлагал ей возможность отказаться? И она не собиралась упускать свой шанс.
— Вчера вечером на моем столе ты была напряжена и испугана. Не соверши ошибку, Хэлли. Мне нравится тебя связывать, и мы повторим, но только когда я решу, что ты готова. Я не причиню тебе вреда ни душевного, ни физического, — Вишес откинулся на спинку кресла. — Я волнуюсь, что если мы пойдем на вечеринку, и ты увидишь, каким насыщенным может быть новый мир, тебя это травмирует.
— Насыщенным? В каком смысле? — Хэлли хотела получить больше информации, поскольку сейчас ее мысли шли в очень темном направлении.
— К примеру, там может быть секс на публике. Возможно, обмен женами.
— Обмен женами? — у нее напряглось нутро. — Нет, Вишес. Пожалуйста.
Он обхватил ладонями ее лицо и поцеловал в лоб.
— Я никогда никому тебя не отдам, Хэлли. Можешь даже не волноваться. Другие мужчины порой…
— Но зачем?
— Я знаю, что ты не поймешь, но некоторым женщинам нравится иногда бывать с другими мужчинами. А некоторым мужьям нравится наблюдать за своими женами, получающими удовольствие в чужих руках. Нет ничего зазорного, если муж помогает жене воплотить ее фантазию.
— Ну, возможно.
— У тебя есть фантазии?