Библиотека

🕮 Читать книгу «Миллиардер бродяга» онлайн

Автор: Саманта Блэр





Размер шрифта:

Она снова прижалась ко мне губами, а затем сделала шаг назад, освобождаясь из моих объятий.

– Да, да, да, – сказала он, слегка надувая губки. – Иди, переодевайся.

– Отложим это на другой раз? – Я притянул ее к себе в надежде на еще один поцелуй.

– Договорились.

Алиса

«До чего же он красив!»

Увидев Джексона, стоящим у двери, я подумала, что кончу тут же, на том самом месте, сидя на полу. Легкая щетина в вечернем полумраке делала его похожим на плохого парня, однако идеально сшитый черный костюм простаки кричал о надежности и респектабельности. Это сочетание убивало меня наповал. Он был как конфетка, которую хотелось лизнуть.

Когда Джексон сказал, что хочет переодеться, мое сердце чуть не вырвалось из груди. Конечно же, он не мог красить стены в одежде для офиса, но я пока не была готова позволить ему снять этот костюм (только при условии, что смогу стать свидетелем того, как он это делает), поэтому нашла повод подняться с Джексоном наверх.

Лекси, естественно, видела меня насквозь и послала мне очень красноречивый взгляд, но я не могла больше ждать. Я должна была поцеловать Джексона. Он как наркотик – сильнодействующий и вызывающий привыкание. И я на него подсела.

Когда Джексон предложил «отложить на другой раз», я хотела сказать ему послать к черту этот самый «другой раз» и взять меня прямо здесь и сейчас. Но он, конечно же, был прав.

«Слишком уж он ответственный иногда!»

Однако я не собиралась забывать о его предложении и намеревалась в ближайшем будущем снять с него этот костюм шаг за шагом.

Спустя час на нас чистого места от краски не осталось. Все началось с того, что Джексон, стоя на стремянке, нечаянно пролил немного краски мне на голову. Я отомстила – провела щеткой по его ноге, начиная от носка и до колена. Он погнался за мной, предусмотрительно взяв с собой небольшой запас краски, а я, естественно, споткнулась и приземлилась в лоток, щедро покрывая Лекси и папу брызгами краски оттенка Кирпичный Песок. Это больше напоминало поле боя. Хорошо, что мы додумались предварительно накрыть полы.

Катаясь со смеху по липкому, вымазанному краской покрытию на полу, мы вдруг услышали негромкое покашливание. Лекси открыла рот от изумления, и я подняла глаза. Прислонившись к дверной раме, стоял Дэвид, качая головой.

– Вы знаете, – произнес он, – кое-кто мне сказал, что вам не помешает лишняя пара рук. Какая ерунда, однако. Вы сами, я посмотрю, прекрасно справляетесь.

Лекси поднялась и прошла по комнате, чудом устояв, чтобы не поскользнуться и снова упасть.

– Дэвид, – промурлыкала она, – как мило с твоей стороны присоединиться к нам.

Он просиял, пока не догадываясь, что задумала Лекси, а она тем временем протянула свои перепачканные краской руки и толкнула его к свежепокрашенной стене.

– Добро пожаловать в наш клуб.

– Зря ты это сделала, – поддразнивал он.

Я была очень рада, что Джексон закупил намного больше краски, чем было необходимо, потому что на стенах оказалось ее меньшая часть, а большая – на нас. В конечном счете, помещение выглядело замечательно. Мы убрались и отправились на улицу поливать друг друга водой из шланга. Завтра мы планировали закончить с полами, повесить занавески и расставить столы и стулья. Если все пойдет по плану, я смогу снова открыть ресторан уже послезавтра.

Когда мы подсохли и были готовы отправиться по домам, Лекси, Дэвид и отец попрощались с нами и ушли. Слесарь поменял все замки на дверях, но полиция продолжала наблюдать за домом, на этот раз, держа в поле зрения оба входа.

Джексон притянул меня поближе к себе и поцеловал в макушку.

– Могу я теперь отвезти тебя домой? – спросил он.

– Но я уже дома, – ответила я.

– Я хочу забрать тебя к себе. – Он поднял мое лицо за подбородок и нежно поцеловал в губы. – Пожалуйста, Алиса. Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь одна, пока не найдут того, кто сделал это. – Улыбнулся он. – К тому же, я обещал тебе сделать кое-что позже.

«Как можно было устоять перед этим восхитительным, милым мужчиной, у которого все еще высыхала краска в растрепанных сексуальных волосах»

– Я только захвачу с собой парочку вещей, – ответила я с улыбкой.

Глава 26. Быстрые машины и медленные ночи

Джексон

Перейти на стр:
Изменить размер шрифта: