Я должен положить этому конец, и как можно скорее, но не прямо сейчас. Все, о чем стоило думать, – это Алиса.
«Сначала я угощу ее пиццей, внимательно выслушаю все, что она захочет мне сказать, а затем закину к себе на плечо, как это делали пещерные люди, и потащу в свой пентхаус, где оставшуюся часть ночи буду боготворить ее прекрасное тело и слушать, как она сладострастно выкрикивает мое имя…»
А, возможно, и нет.
Я действительно старался изо всех сил вести себя подобающе джентльмену, но чем больше времени я проводил с этой девушкой, тем больше хотел ее. Мне пока не подвернулся подходящий случай, чтобы поцеловать ее, но я был решительно настроен исправить эту ситуацию.
Закончив загружать пиво в холодильник, я дал Бадди знать, что ухожу. Он прокричал: «До завтра!», – и я вышел на темную ночную улицу. Перейдя через дорогу, я направился к небольшому парку, ожидая увидеть там Алису, но ее там не было.
– Алиса! – позвал я, однако ответа не последовало. Я осмотрелся: все было тихо и спокойно. – Алиса? – сказал я погромче, пытаясь подавить появившуюся в голосе панику.
«Да где же она?»
– Алиса сейчас немного занята.
Из-за деревьев появился Карвер. Вместе с Алисой. Он крепко стискивал ее голову, зажимая ей рот своей ладонью, а она вцепилась в нее, пытаясь убрать, поскольку, очевидно, едва могла дышать. Она извивалась и пыталась пнуть его, но не могла дотянуться. В другой руке Ник держал гладкий черный пистолет, ствол которого упирался в спину Алисы в районе поясницы.
«Как я допустил, чтобы это случилось?!»
– Она в надежных руках, и, если ты будешь сотрудничать, то с ней ничего не случится.
– Даже обсуждать этого не стану. Сначала отпусти ее, а потом мы поговорим.
Я оглянулся, ища Бена. Разве он или его напарник не должны следить за Карвером?
– Я пытался заключить взаимовыгодную сделку с твоим братом, но он чересчур предан тебе. Поэтому мне пришлось провернуть это дело иным путем.
Алиса
«Только не падай в обморок! Только не падай в обморок!» – твердила я себе, наблюдая, как у обочины останавливается темный седан и из него выходит высокая брюнетка.
Карвер потащил меня к машине и запихнул на заднее сидение.
– Садись в машину, Джексон, – крикнул он, прежде чем захлопнуть дверь.
Я попыталась выбраться наружу с другой стороны, но это привело лишь к новой вспышке боли в руке, так как этот мудак по-прежнему крепко держал меня.
– Приятно познакомится с особой, которой наконец удалось покорить Джексона, – произнесла брюнетка. – Я проработала с ним более пяти лет, и этот эгоцентричный ублюдок ни разу даже не посмотрел в мою сторону… – В ее голосе отчетливо слышались ревность и злоба. – Но, думаю, теперь я сумею заполучить толику его внимания.
«Она работает с Джексоном? Кайла! Это – Кайла!»
Карвер продолжал держать меня на прицеле, наблюдая, как Джексон усаживается на пассажирское сидение.
– Я знаю, что ты не глуп, Хейз, – усмехнулся он. – Поэтому уверен, что ты будешь хорошо себя вести, пока мы доберемся до места назначения. А теперь достань свой телефон из кармана и брось его сюда.
Спустя несколько секунд iPhone Джексона, зацепив краешек заднего сидения, свалился на пол машины, да так и остался там лежать.
– Поехали, Кайла! – скомандовал Ник, и машина, съехав с бордюра, помчалась по темной дороге.
Теперь, когда Карвер не зажимал мне рот, дышать было проще, но я все равно не собиралась рисковать и нарваться на пулю, предпринимая новую попытку побега.
Через несколько минут машина остановилась у склада в промышленной части города. Ни Ник, ни Кайла не потрудились завязать нам глаза или как-то еще скрыть от нас место, куда привезли, и я вдруг осознала, что навряд ли мы с Джексоном выберемся отсюда живыми.
Не отводя от меня дуло пистолета, Карвер вытащил меня из машины и повел в здание. Джексон молча следовал за нами.
Ножки стула заскрежетали по полу, когда Ник придвинул его к себе, а затем сел и, сильно дернув, заставил меня плюхнуться к нему на колени. Мой желудок и так был завязан в узел от страха, и поэтому не выдержал такого резкого движения. Я едва успела повернуть голову в сторону, как меня тут же стошнило прямо на пол.
– Ну что же, – засмеялся Карвер, – теперь я понимаю, что Джексон в тебе нашел. Это было очень даже достойно настоящей леди.