Очутившись внутри, я уткнулся холодным лицом в ее горячую шею; меня неудержимо трясло, и она обхватила меня руками. Я остро ощущал кончики моих пальцев, каждый очажок боли, пульсирующий сам по себе.
— Ты что, с ума сошел? — Грейс стиснула меня в объятиях с такой силой, что дыхание перехватило. — Сэм, нельзя так! Там же холодно! Что на тебя нашло?
— Не знаю, — выдохнул я ей в шею и сжал руки в кулаки, чтобы согреться. Я и в самом деле этого не знал. Я знал лишь, что Джек — чужак, и понятия не имел, что он за человек, какой он волк. — Не знаю, — повторил я снова.
— Сэм, он того не стоит, — проговорила Грейс и уткнулась лбом мне в висок. — А если бы ты превратился в волка? — Пальцы ее вцепились в рукава моей рубахи, в голосе послышались слезы. — О чем ты думал?
— Я вообще не думал, — чистосердечно признался я. Наконец-то я согрелся настолько, что перестал дрожать и, откинувшись на спинку кресла, поднес руки к соплам обдува. — Прости.
Довольно долго было совсем тихо, если не считать сбивчивого рокота работающего вхолостую мотора. Потом Грейс произнесла:
— Сегодня ко мне подошла Изабел. Сестра Джека. — Грейс помолчала. — Она сказала, что разговаривала с ним.
Я ничего не сказал, лишь крепче сжал сопла, как будто мог удержать тепло.
— Но ты не можешь повсюду за ним гоняться. Становится слишком холодно, не стоит рисковать. Дай мне слово, что больше так не будешь?
Я опустил глаза. Когда у нее был такой голос, как сейчас, я не мог на нее смотреть.
— Так что там с Изабел? Расскажи мне, что она сказала.
Грейс вздохнула.
— Не знаю. Ей известно, что Джек жив. Она считает, что к этому имеют какое-то отношение волки, и думает, будто я знаю больше, чем говорю. Что нам делать?
Я уткнулся лбом в руки.
— Я не знаю. Эх, был бы здесь Бек!
Мне вспомнились два одиноких конверта в ящике на почте, волк в лесу и покалывание в кончиках пальцев, которое до сих пор не прошло. Возможно, Бек сейчас здесь.
Надежда ранила сильнее, чем холод.
Наверное, надо было мне искать не Джека.
Глава 31
Сэм
53 °F
Стоило мне только раз позволить себе мысль, что Бек может до сих пор находиться в человеческом обличье, как эта идея завладела мной целиком и полностью. Я потерял покой и сон, в голове у меня постоянно крутились способы выследить его. Одолевали меня и сомнения — забрать почту и купить молоко мог любой член стаи — но я ничего не мог с собой поделать. Надежда затмевала все. На следующее утро за завтраком мы с Грейс болтали о ее домашнем задании по математике — для меня это была китайская грамота, — о ее богатой взбалмошной подружке Рейчел и о том, есть у черепах зубы или нет, но на самом деле мысли мои были заняты Беком.
Я отвез Грейс в школу и попытался сделать вид, что не собираюсь прямиком отправиться к дому Бека.
Его там не было. Я и так это знал.
Однако проверить еще раз все равно не мешало.
По пути я обдумывал то, что позавчера вечером Грейс сказала про электричество и про молоко в холодильнике. Возможно, всего лишь возможно, что Бек окажется дома и снимет с меня груз ответственности за Джека и невыносимое бремя осознания того, что ты последний из стаи. Даже если в доме никого не окажется, я возьму запасную одежду и еще один томик Рильке, а потом поброжу по комнатам, вдыхая аромат воспоминаний о нашем братстве.
Всего три года назад все было совсем по-другому; тогда большинство из нас еще не утратило способность принимать свой подлинный, человеческий облик. В доме было не протолкнуться: Пол, Шелби, Ульрик, Бек, Дерек и даже бешеный Салем одновременно были людьми. Когда справляешься с безумием вместе, оно кажется не таким безумным.
Я свернул на дорожку, ведущую к дому Бека, и притормозил, с замиранием сердца заметив едущую впереди машину. Однако радость моя была преждевременной: это оказался незнакомый «шевроле-тахо». Загорелись тормозные огни, тусклые в сером дневном свете, и я опустил стекло, пытаясь уловить какой-нибудь запах. Однако не успел я ничего вынюхать, как хлопнула водительская дверца. Легкий ветерок донес до меня запах водителя, отчетливый и слегка отдающий дымом.
Бек. Я остановил «бронко» у обочины и выскочил на дорогу; из-за машины показался Бек, и губы мои растянулись в широкой улыбке. Его глаза на миг распахнулись, потом его лицо расплылось точно в такой же широкой улыбке; тонкие морщинки-лучики свидетельствовали о том, что делал он это часто.
— Сэм! — Голос Бека показался мне каким-то странным; я списал это на удивление. Его улыбка стала еще шире. — Сэм, слава богу! Иди сюда!
Он обнял меня и похлопал по спине тем дружеским жестом, который ему каким-то образом всегда удавалось не превратить в фамильярный. Должно быть, он научился этому за годы адвокатской практики; уж что-что, а обаять человека он умел. Я против воли отметил, что он еще больше раздался в талии и казался почти толстым. Не знаю, сколько рубашек на нем было надето под пальто для тепла, чтобы он не превратился в волка, но я разглядел два разноцветных воротничка.
— Где ты был?