Библиотека

Варварский приятель

Книга добавлена: 11 июль 2018, 21:15. Читали: 26 616
«Резонанс» - место, в котором твоя половинка создается специально для тебя. Все на ледяной планете обзавелись парой. Только я - нет. Желаю ли я любви? Да, очень-очень! Больше всего на свете мне желается любить кого-то. Но какую же душу для меня подобрали? А подобрали для меня нелюбимейшего человека с ледяной планеты. Хейден - своенравный, властный, производящий неприятное впечатление мужчина-инопланетянин... Почему же тогда моя душа поет, стоит ему ко мне приблизиться? Почему он из кожи вон лезет, лишь бы доказать мне, что он гораздо лучше, чем я о нем думаю?
Скачать или читать онлайн
  • Скачать книгу
Скачать: varvarskii-priiatiel-lp-rubi-dikson.epub
Размер: 361,79 Kb
Скачать: varvarskii-priiatiel-lp-rubi-dikson.fb2
Размер: 905,68 Kb
Скачать: varvarskii-priiatiel-lp-rubi-dikson.mobi
Размер: 605,24 Kb
Скачать: varvarskii-priiatiel-lp-rubi-dikson.pdf
Размер: 1,35 Mb
Скачать: varvarskii-priiatiel-lp-rubi-dikson.txt
Размер: 690,31 Kb

Отзывы и комментарии:

  1. Доведенная до слез
    23 октября 2020 11:00
    +1
    Это не перевод, а позорище. Пытаясь читать это творение, прям рыдать хочется.
    Это нельзя назвать переводом. Это полный срам. Карикатура на тему книги. Или аранжировка. Кому как больше нравится. Читая это(пи-пи-пи!), стало интересно, неужто автор такое писал. Так вот, почитала я оригинал и могу сказать: не писал!
    Этот так называемый переводчик вообще не понимал, что переводит, попросту прогнал книгу через онлайн-переводчик (скорее всего - гугл), в процессе которого нашел в предложениях по "1-му знакомому слову", все остальное в предложении додумал сам, типо аранжировал. Что так называемый переводчик не понимал (а не понял-то он многое), то вообще отбрасывал - слова, предложения и даже абзацы.
    Это ж какому самомнению нужно быть, чтоб подобное дерь*мо выставлять хотя бы как сносный перевод?
    Хотела бы я больше сказать, да пришлось бы перейти на личности, но не хочется позориться.
    На мой взгляд этот срам чистейшее оскорбление читателей, любящих творчество автора этой книги.
  2. Anna_Bella
    10 февраля 2020 09:02
    +1
    Согласна с Разочарованной - от перевода плачу кровавыми слезами. У переводчика не только не очень с английским, но и с русским большая напряженка. Есть возможность прочесть в оригинале - воспользуйтесь ей.
  3. Анна
    4 февраля 2020 20:50
    0
    А новые книги есть?
  4. Разочарованная
    20 января 2020 13:52
    +3
    Я прочитала почти все книги этой серии на оригинале, и с нетерпением жду переводы...
    Этим конкретным переводом я очень огорчена. Я понимаю,человек, который эту книгу переводил, проделал, конечно, большую работу, но... как можно сотворить ТАКУЮ ХАЛТУРУ, да еще выставлять на публичный доступ? Местами создается ощущение, что человек сам не понимает, что переводит. Прочитав перевод названия,я надеялась, что ошибаюсь, но нет... Откуда здесь взялся "приятель"? Это только один из вариантов перевода слова "mate"... и по смыслу самого слова "приятель" не имеет никакого отношения с влюбленностью и романтическими отношениями. А еще мне интересно: из чего в фразе "'Resonance' is supposed to be a dream - that's when your soulmate is chosen for you" у переводчика получился следующий перевод "«Резонанс» - место, в котором твоя половинка создается специально для тебя"?
    Для меня этот перевод совершенно нечитаем. Неприятный. Чего стоит: "О, блевота". Мне так и хочется крукнуть: "Что за нахрен!" Никогда не поверю, что автор этой обалденной книги что-то подобное имела ввиду... Есть ведь слова, словосочетания, которые не употребляются в буквальном смысле. Как этого можно не знать?
    Послевкусие от этого перевода - очень неприятное, лучше подожду, когда выйдет другой перевод этой книги.
    Мой отзыв следующий: книга обалденная, а перевод неприятный и очень разочарующий.
Добавить отзыв или комментарий:
  • winkwinkedsmileam
    belayfeelfellowlaughing
    lollovenorecourse
    requestsadtonguewassat
    cryingwhatbullyangry
Введите код с картинки:*
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Самые просматриваемые

[за месяц]
Развод с драконом. Попаданка в жену генерала
Развод с драконом. Попаданка в жену генерала
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Я проснулась в теле нелюбимой жены дракона. Мой муж — самый сильный и безжалостный генерал. Аданат ненавидит меня, а ещё спустя десять лет «нашего» брака — встретил свою истинную.
51
Его нежеланная графиня
Его нежеланная графиня
[Любовная фантастика]
У замужней аристократки ровно столько свободы, сколько позволит муж. И если супруг не желал этого брака, то на многое рассчитывать не приходится. Так что же делать – смириться со своей участью?
34
Землянка по ту сторону неба Хайд
Землянка по ту сторону неба Хайд
[Космическая фантастика / Любовная фантастика]
Алёна Птицына была лучшей в лётной школе, первая девушка-пилот истребителя. Во время сдачи экзамена попадает в случайный портал и оказывается в другой вселенной.
66
Фаворитка изумрудного змея
Фаворитка изумрудного змея
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Было трудно, но я справилась! Влилась в новый мир и расположила к себе людей. Спасла от голодной смерти целое герцогство и умудрилась пополнить казну, хотя это совсем не моё.
33
Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе
Развод с драконом. Служанка в заброшенной усадьбе
[Любовная фантастика]
Я и мой трехмесячный сын останемся на улице, если я срочно не найду работу. Мой магический потенциал на нуле, силы на исходе, а от голода я едва могу ходить.
48
Развод. Отвергнутая жена дракона
Развод. Отвергнутая жена дракона
[Любовная фантастика]
После двухлетнего брака мой муж обманул меня, смешал с грязью, разбил сердце и украл мою магию. Пять лет спустя я уже не та дурнушка. Нисса осталась в прошлом. Теперь я Айрэн.
5
Академия Карателей. Белошвейка и дракон
Академия Карателей. Белошвейка и дракон
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Чтобы достать деньги на лечение отца, взялась шить средневековые платья. Только не знала, что к договору с шикарным вознаграждением прилагается попадание в другой мир, роль адептки магической академии
13
Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья
Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Самому завидному столичному холостяку нужна фиктивная жена. Срочно!!!!! Можно ли успеть найти подходящую за пять дней? Можно!
10
Дар ведьмы
Дар ведьмы
[Любовная фантастика]
Что может быть хуже, чем погибнуть в родном мире? Очнуться в теле юной боярышни и услышать, что изгнана из рода. Теперь меня зовут Александра. У меня нет друзей, нет денег, повреждён магический
16
Жена господина Ищейки
Жена господина Ищейки
[Фэнтези / Любовная фантастика]
Я всегда шла против течения. Поэтому девочка из “богемной” семьи и стала следователем. Но кто знал, что служба в полиции приведёт меня в… иной мир.
27
Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю
Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Муж ненавидит меня. Обвинил в том, что я подделала метку истинности и совершила преступление. Отослал в старый замок с глаз долой и спасибо, что не казнил. Только я не та за кого он меня принял.
12
Мой магический год: осень и карты предсказаний
Мой магический год: осень и карты предсказаний
[Любовная фантастика]
Дар предсказывать будущее приносит мне только одни беды: близкие не доверяют моим словам, клиентов не устраивает горькая правда вместо сладкой лжи, а хуже всего то, что из-за одного видения
5
Свадьбе быть! Свекровь бонусом!
Свадьбе быть! Свекровь бонусом!
[Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Когда ты простая ведьма, не так уж легко знакомиться с будущей свекровью — драконицей! Тем более если она все решила за тебя… — О, я просто обязана помочь вам с организацией свадьбы!
3
Попаданка под прикрытием, или Невеста для генерала
Попаданка под прикрытием, или Невеста для генерала
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Нормальные люди попадают в магическую Академию, а кто-то даже в спальню к ректору. Или вместо невесты на свадьбу. Женя попала прямо в штаб генерала Хантера. Как раз во время секретного совещания.
18
Жестокий Ёкай для Попаданки в Новеллу
Жестокий Ёкай для Попаданки в Новеллу
[Любовная фантастика]
Я оказалась второстепенным персонажем в новелле! И по сюжету погибну первой, когда жестокий демон екай вырвется из рабства. Он зальёт кровью человеческий мир
25
Крепостная Эльза
Крепостная Эльза
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Пошла, называется, искупаться! Мало того, что в другой мир попала, так меня ещё и на щенка собрались обменять! Думала, ничего хуже со мной случиться не может, но как же я ошибалась.
17
Виктория Железная леди Запада
Виктория Железная леди Запада
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Погибнув в родном мире, я попала в тело юной графини. Муж-алкоголик, маленькая дочка, инфантильная свекровь. Богатые земли постепенно приходят в упадок, некому больше заботиться о графстве и людях.
10
Походная жена генерала дракона
Походная жена генерала дракона
[Любовная фантастика]
И сейчас я смотрела в знакомые глаза, держалась за рукав алого мундира, и чувствовала, что готова простить все, пятно на моей репутации, клеймо “брошенной невесты”, осуждающие взгляды
20
Опороченная невеста графа Орлова
Опороченная невеста графа Орлова
[Попаданцы / Любовная фантастика]
Я − нелюбимая жена и разочаровавшая родителей дочь, по велению случая оказалась в другом мире в теле юной барышни Дарьи Заступовой. Вот только вместо спокойной счастливой жизни
18
Ведьма на драконову голову. Женись на мне, маг!
Ведьма на драконову голову. Женись на мне, маг!
[Попаданцы / Юмористическая фантастика / Любовная фантастика]
Меня украли из родного мира и тут же захотели выдать замуж за таинственного лорда. Тот должен забрать мой дар, а вместе с ним и жизнь, чтобы вернуть свои силы.
14